M. overwegende dat het wenselijk is dat de Commissie, omdat de verschillen per land bij de fiscale behandeling van pensioenproducten, hun ingewikkelde kar
akter en specifieke kenmerken grote obstakels vormen voor de mobiliteit van werknemers en de vrijheid om in de Unie diensten aan te bieden, de discussies binnen de Werkgroep belastingbeleid hervat om het EET-model goed te keuren, op grond van welk model alleen belasting wordt geheven over het pensioen op het moment van uitbetaling; overwegende dat door belastingheffing over de pensioenen op het moment van uitkering (belasting achteraf) door het rente-over-rente-effect grotere vermogen
...[+++]s opgebouwd kunnen worden en een grotere economische groei mogelijk wordt gemaakt, dat daardoor echter op de korte termijn door enkele lidstaten een zekere uitval van belastinginkomsten moet worden geaccepteerd,M. in der Erwägung, daß die nationalen Unterschiede bei der steuerlichen Behandlung der Versorgungsprodukte, ihre Komplexität und ihre spezifischen M
erkmale bedeutende Hindernisse für die Mobilität auf dem Arbeitsmarkt und den freien Dienstleistungsverkehr in der Union darstellen; mit der Forderung an die Kommission, die Gespräche im Rahmen der Gruppe "Steuerpolitik“ wiederaufzunehmen und das EET-Modell anzunehmen, das vorsieht, daß lediglich eine Besteuerung in der Leistungsphase der Altersversorgung erfolgt; stellt fest, daß eine Besteuerung in der Leistungsphase der Altersversorgung (nachgelagerte Besteuerung) durch den Zinseszinse
...[+++]ffekt größere Vermögen aufbaut und daher höheres Wirtschaftswachstum ermöglicht, daß dadurch aber kurzfristig von einigen Mitgliedsstaaten erhebliche Steuerausfälle hingenommen werden müssen,