Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Androgeen
Fiche kenmerken officier
Kenmerken van en voertuig
Parkinsonisme
Privacy bij escortdiensten bewaren
Privacy by escortdiensten respecteren
Publicatieformaten respecteren
Publicatievormen respecteren
Samenvatting van de kenmerken van het product
Stedebouwkundige kenmerken
Wat mannelijke kenmerken veroorzaakt
Zorgen voor privacy bij escortdiensten

Traduction de «kenmerken te respecteren » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
culturele verschillen op het vlak van exposities respecteren | culturele verschillen op het vlak van tentoonstellingen respecteren

kulturelle Unterschiede in Ausstellungen respektieren


publicatieformaten respecteren | publicatievormen respecteren

Publikationsformate respektieren


bijzondere onveranderlijke en objectieve fysieke kenmerken

besonderes unveränderliches physisches Merkmal (1) | besonderes Kennzeichen (2)


androgeen | wat mannelijke kenmerken veroorzaakt

androgen | vom männlichen Geschlechtshormon


fiche kenmerken officier

Karte über die Merkmale des Offiziers




samenvatting van de kenmerken van het product

Zusammenfassung der Merkmale des Erzeugnisses


parkinsonisme | ziekteverschijnselen met de kenmerken van de ziekte van Parkinson

Parkinsonismus | Sammelbegriff für die Symptomatik der Parkinson-Krank




zorgen voor privacy bij escortdiensten | privacy bij escortdiensten bewaren | privacy by escortdiensten respecteren

bei Begleitdiensten Geheimhaltung wahren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. erkent het potentieel van de verstrekkers van bedrijfs- en individuele pensioenen als grote, betrouwbare langetermijninvesteerders in de EU-economie; onderstreept de van hen verwachte bijdrage aan het halen van de hoofddoelen van de Europa 2020-strategie, waar het gaat om het realiseren van duurzame economische groei, meer en betere banen en een sterker op sociale integratie gerichte samenleving; juicht het in dit verband toe dat de Commissie binnenkort met het initiatief komt voor een Groenboek over investeringen op lange termijn; dringt er bij de Commissie op aan het beleggingspotentieel van de pensioenfondsen en andere pensioenverstrekkers niet in gevaar te brengen en hun uiteenlopende kenmerken te respecteren ...[+++]

7. erkennt das Potenzial von Anbietern für betriebliche und private Renten als bedeutende und verlässliche langfristige Investoren in die EU-Wirtschaft an; betont deren erwarteten Beitrag zur Erreichung der Kernziele der Strategie Europa 2020 im Hinblick auf ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum, mehr und bessere Beschäftigung und die Erreichung einer sozial inklusiveren Gesellschaft; begrüßt daher die von der Kommission angekündigte Initiative, ein Grünbuch über langfristige Investitionen vorzulegen; fordert die Kommission auf, das Investitionspotenzial von Pensionsfonds und sonstigen Pensionsanbietern nicht zu gefährden und bei der Einführung oder Änderung von EU-Vorschriften – und insbesondere bei der Überprüfung der Rich ...[+++]


Met de huidige economische situatie en de toestand van het klimaat in gedachten, moet ik met nadruk wijzen op de noodzaak van nauwe samenwerking om alternatieven te vinden voor de traditionele energiebronnen, alternatieven die de bijzondere kenmerken van elk land respecteren, aangezien zowel Canada als de EU bezig zijn met de ontwikkeling en toepassing van koolstofarme technologieën.

Unter Berücksichtigung der aktuellen wirtschaftlichen und Klimalage muss ich die Notwendigkeit einer engen Zusammenarbeit unterstreichen, um Alternativen zu den traditionellen Ressourcen zur Schaffung von Energie zu finden, welche die jeweiligen spezifischen Vorgaben eines jeden Staates berücksichtigen, da sowohl die EU als auch Kanada an der Entwicklung und Verwendung von kohlendioxidarmen Technologien beteiligt sind.


Onder geen beding moeten wij dit alles proberen te bereiken door middel van een paternalistische benadering, want het allerbelangrijkste is dat wij de identiteit en de culturele kenmerken van de Roma respecteren.

Wir dürfen für all das keine paternalistische Herangehensweise verwenden, weil wir vor allem die Identität und die kulturellen Besonderheiten der Roma-Bevölkerung respektieren müssen.


Het is daarom gepast om met een voorzichtige hervorming te komen, gefaseerd en goed beheerd, en die gebaseerd is op het subsidiariteitsbeginsel teneinde de specifieke nationale en regionale kenmerken te respecteren.

Daher muss eine besonnene, stufenweise, sorgfältig gesteuerte Reform auf der Grundlage des Subsidiaritätsprinzips vorgenommen werden, um die bestehenden nationalen und regionalen Besonderheiten zu wahren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. pleit er, gezien de bijzondere kenmerken van de Donau-delta - die als habitat fungeert voor meer dan 1200 planten- en boomsoorten, 300 vogelsoorten en 100 vissoorten - bij de ontwikkeling van de toeristische en transportinfrastructuur in het beschermde gebied van de Donau-delta voor, de biodiversiteit van het gebied te respecteren en te beschermen;

3. empfiehlt, bei der Entwicklung des Tourismus und der Verkehrsinfrastruktur im Schutzgebiet des Donaudeltas, wo mehr als 1.200 Pflanzen- und Baumarten, 300 Vogelarten und 100 Fischarten beheimatet sind, darauf zu achten, dass diese Artenvielfalt gewahrt und geschützt wird;


- hun samenwerking te intensiveren en een kader van gemeenschappelijke doelstellingen ter versterking van innovatie in de EU te scheppen en daartoe onder meer een beoordelingsmechanisme op te zetten om de inventaris van de geboekte vooruitgang op te maken, en daarbij de kenmerken van nationale innovatiesystemen en de verscheidenheid van nationale benaderingen te respecteren;

ihre Zusammenarbeit zu verstärken und einen Rahmen von gemeinsamen Zielen zur Stärkung der Innovation in der EU zu schaffen, einschließlich eines Mechanismus zur Evaluierung der erreichten Fortschritte, wobei sie sowohl die Merkmale der nationalen Innovationssysteme als auch die Vielfalt der nationalen Ansätze respektieren sollten;


Uit de reacties op deze raadpleging is gebleken dat de verordening deze diversiteit en de demo-geografische specifieke kenmerken van de lidstaten lijkt te respecteren.

Aus den Beiträgen im Rahmen dieser Konsultation ging hervor, dass die Verordnung dieser Vielfalt und den demografischen und geografischen Besonderheiten der Mitgliedstaaten offenbar gerecht wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kenmerken te respecteren' ->

Date index: 2022-02-03
w