Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Iedereen wordt geacht de wet te kennen.
Wensen deel te nemen.

Traduction de «kennen en ondanks » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aan de deelneming toe te kennen waarde; aan het belang toe te kennen waarde

auf die Beteiligung entfallender Wert


Iedereen wordt geacht de wet te kennen.

Unkenntnis des Gesetzes schützt nicht vor Strafe


Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, hebben die lidstaten te kennen gegeven dat zij aan de vaststelling en toepassing van deze (dit) [...] wensen deel te nemen.

Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts haben diese Mitgliedstaaten mitgeteilt, dass sie sich an der Annahme und Anwendung dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beteiligen möchten.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Besluiten om bijzondere of exclusieve rechten toe te kennen aan aanbieders van interne diensten of hen op andere manieren te bevoordelen kunnen een inbreuk op het Verdrag vormen, ondanks de gedeeltelijke, door artikel 86 geboden bescherming.

Entscheidungen über die Vergabe von besonderen oder ausschließlichen Rechten an Inhouse-Leistungserbringer bzw. über deren anderweitiger Bevorzugung können ungeachtet des von Artikel 86 des Vertrags eingeräumten partiellen Schutzes auf eine Vertragsverletzung hinauslaufen.


E. overwegende dat circulatie van Europese, niet-binnenlandse films in de lidstaten gering is, ondanks het grote aantal films dat ieder jaar wordt geproduceerd, terwijl niet-Europese producties een wijde distributie binnen de Unie kennen;

E. in der Erwägung, dass europäische Filme aus anderen Mitgliedstaaten im eigenen Land nach wie vor kaum vertrieben werden, obwohl jährlich zahlreiche Filme produziert werden, wohingegen außereuropäische Produktionen in der Union weite Verbreitung finden;


(9 bis) Ondanks de invoering van grendels in Richtlijn 2013/34/EU om de onafhankelijkheid van de infrastructuurbeheerder te waarborgen, zouden verticaal geïntegreerde ondernemingen hun structuur kunnen misbruiken om ongeoorloofde concurrentievoordelen toe te kennen aan spoorwegondernemingen die deel uitmaken van dergelijke ondernemingen.

(9a) Trotz Anwendung der trotz Schutzbestimmungen gemäß der Richtlinie 2013/34/EU, die die Unabhängigkeit des Infrastrukturbetreibers gewährleisten sollen, könnten vertikal integrierte Unternehmen ihre Struktur nutzen, um den zu ihnen gehörenden Eisenbahnunternehmen ungerechtfertigte Wettbewerbsvorteile zu verschaffen.


Zij geeft te kennen dat aangezien volgens de rechtspraak enkel een vermogen om de herkomst van het product te onderscheiden volstaat om toepassing van de weigeringsgrond bedoeld in artikel 7, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94 achterwege te laten en dat, gelet op het feit dat deze merken een minimum aan onderscheidend vermogen bezaten, hetgeen het Gerecht heeft erkend door deze als origineel te kwalificeren, dit laatste blijk heeft gegeven van een onjuiste rechtsopvatting door in strijd met deze bepaling te weigeren te erkennen dat genoemde merken onderscheidend vermogen bezaten, ondanks ...[+++]

Da nach der Rechtsprechung bereits eine Eignung zur Kennzeichnung der Produktherkunft genüge, um das Eintragungshindernis des Art. 7 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung Nr. 40/94 entfallen zu lassen, und in Anbetracht des Umstands, dass die Marken eine minimale Unterscheidungskraft aufwiesen, was vom Gericht mit ihrer Einstufung als eigentümlich eingeräumt worden sei, stelle es einen Rechtsfehler dar, dass das Gericht ihnen unter Verstoß gegen diese Bestimmung eine Unterscheidungskraft abgesprochen habe, obgleich die Voraussetzungen für d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Verder zijn er geen noemenswaardige inspanningen geleverd om betere informatie aan de burger te verstrekken, ondanks het feit dat maar weinig EU-burgers (27%) het nummer kennen en dat de bekendheid met het nummer niet toeneemt.

Außerdem wurden, obwohl der Bekanntheitsgrad der Notrufnummer 112 gering ist und stagniert (nur 27 % der EU-Bürger wissen, dass es eine solche Rufnummer gibt), keine nennenswerten Anstrengungen unternommen, um der Unwissenheit der Bürger Abhilfe zu schaffen.


Van die 49% neemt ongeveer tweederde nooit het vliegtuig. De anderen gaven aan deze rechten niet te kennen, ondanks het feit dat ze met het vliegtuig reizen.

Von den letzteren gaben zwei Drittel an, nie zu fliegen, während ein Drittel über diese Rechte trotz eigener Flugreisen nicht Bescheid wusste.


De Raad dringt er bij de lidstaten op aan dat zij, met name in de lidstaten die deze opsplitsing nog niet kennen en ondanks de eraan verbonden praktische problemen, afzonderlijke statistische gegevens betreffende mannen en vrouwen opstellen op het gebied van demografie, gezin, meervoudige activiteiten, inkomensniveau, opleiding, werkgelegenheid, gezondheid, politiek, geweld en sociale uitsluiting.

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten, insbesondere diejenigen, die ihre Statistiken nicht nach Geschlechtern aufschlüsseln, nachdrücklich auf, trotz der praktischen Probleme, die möglicherweise dabei auftreten können, in den Bereichen Demografie, Familie, Mehrfachbeschäftigung, Einkommensniveau, Bildung und Ausbildung, Beschäftigung, Gesundheit, Politik, Gewalt und soziale Ausgrenzung nach Geschlechtern aufgeschlüsselte Statistiken auszuarbeiten;


Verder gaf het ESC pas medio 1998 te kennen dat, ondanks de wens van het Parlement, het om diverse redenen niet aangewezen zou zijn om de zaak naar UCLAF te verwijzen, onder meer omdat een dergelijk onderzoek "de interne sfeer zou bederven" op een ogenblik dat er een nieuw managementteam werd aangesteld.

Erst Mitte 1998 vertrat der WSA die Auffassung, dass es trotz der Wünsche des Parlaments nicht zweckmäßig sei, UCLAF mit dieser Angelegenheit zu befassen, wobei als einer der Gründe angeführt wurde, dass eine solche Untersuchung „dem Betriebsklima schaden“ würde, gerade zu einer Zeit, als ein neues Verwaltungsteam eingeführt wurde.


Ondanks de verschillen met de "common law"-stelsels kennen andere lidstaten, zoals Frankrijk, ook de strafrechtelijke aansprakelijkheid van rechtspersonen.

Trotz der Unterschiede zum anglo-amerikanischen Recht sehen auch Mitgliedstaaten wie Frankreich eine strafrechtliche Haftung juristischer Personen vor.


Dit is vooral het geval met betrekking tot het statuut voor een Europese vennootschap, dat dringend moet worden goedgekeurd aangezien het een belangrijk instrument is voor de organisatie van bedrijven op Europees niveau en tegemoet komt aan de behoeften van grote trans-Europese vervoersinfrastructuurprojecten (de Lid-Staten hebben te kennen gegeven dat zij twee jaar nodig zullen hebben om de tenuitvoerleggingsbepalingen voor het Statuut in te voeren, ondanks de onmiddellijke wettelijke werking).

Dies gilt insbesondere für den Vorschlag über das Statut der Europäischen Aktiengesellschaft, dessen Annahme besonders dringlich ist, da es sich um ein wichtiges Instrument für die Gründung von Aktiengesellschaften auf europäischer Ebene handelt, das den Erfordernissen im Rahmen breit angelegter europaweiter Verkehrsinfrastrukturprojekte nachkommt (die Mitgliedstaaten haben angekündigt, daß sie trotz der unmittelbaren Rechtswirkung des Statuts zwei Jahre brauchen, um die Durchführungsbestimmungen umzusetzen).




D'autres ont cherché : wensen deel te nemen     kennen en ondanks     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kennen en ondanks' ->

Date index: 2023-09-04
w