In tegenstelling met hetgeen de officiële Franse vertaling (" redevance " ) van het decreet te kennen geeft, doet die heffing zich niet voor als de vergoeding van een dienst die de overheid verleent ten voordele van de heffingsplichtige individueel beschouwd; zij is dus geen retributie, maar een belasting die, krachtens artikel 170, 2, van de Grondwet en artikel 2 van de wet van 23 januari 1989 betreffende de in artikel 110 (thans artikel 170), 1 en 2, van de Grondwet bedoelde belastingbevoegdheid, gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993, tot de bevoegdheid van de gewesten behoort.
Im Gegensatz zu dem, was die offizielle französische Ubersetzung (" redevance " ) (" heffing " /" Abgabe " ) des Dekrets zu verstehen gibt, erweist sich diese Abgabe nicht als die Vergutung fur eine von den Behörden zugunsten des einzeln betrachteten Abgabenpflichtigen erbrachte Dienstleistung; sie ist also keine Gebuhr, sondern eine Steuer, die kraft Artikel 170 2 der Verfassung und Artikel 2 des Gesetzes vom 23. Januar 1989 bezuglich der in Artikel 110 (jetzt Artikel 170) 1 und 2 der Verfassung genannten Steuerkompetenz in der durch das Gesetz vom 16. Juli 1993 abgeanderten Fassung zum Kompetenzbereich der Regionen gehört.