Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandoening die met het milieu te maken heeft
BJN
DTA
Dier dat nog niet geworpen heeft
Erfgenaam die onder voorrecht heeft aanvaard
Kentering
Kentering van de tijstroom
Multipara
Vrouw die meer dan eens heeft gebaard

Traduction de «kentering heeft » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kentering | kentering van de tijstroom

Kentern | wechselnde Tidenströmung


tekortkoming van een getuige of deskundige die feiten waarover hij heeft getuigd,verborgen heeft gehouden of onjuist heeft weergegeven

Verfehlung eines Zeugen oder Sachverständigen,der Tatsachen verschwiegen und(oder)falsch dargelegt hat


aandoening die met het milieu te maken heeft | aandoening/ziekte die met het milieu te maken heeft

Umweltbedingte Krankheit


Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]


erfgenaam die onder voorrecht heeft aanvaard

Erbe, der eine Erbschaft unter Vorbehalt der Inventarerrichtung annimmt


dier dat nog niet geworpen heeft

Tier, das noch nicht geworfen hat


vennootschap die de rechtsvorm van een handelsvennootschap heeft aangenomen

Handelsgesellschaft kraft Rechtsform


Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

Vertragspartei, die den Sichtvermerk ausgestellt hat


grondgebied van de Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

Hoheitsgebiet der Vertragspartei, die den Sichtvermerk ausgestellt hat


multipara | vrouw die meer dan eens heeft gebaard

Multipara | mehrgebärend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. benadrukt dat een duurzame oplossing voor de vele conflicten in de regio enkel kan slagen, als hiermee de beginselen worden ingesteld van goed nabuurschap, met het opzij schuiven van rivaliteit en grensconflicten, het niet ingrijpen in en samenwerken met andere landen, duurzame ontwikkeling op basis van de toegang tot hulpbronnen en het billijke en eerlijke delen van de toegang tot die hulpbronnen en economische kansen voor iedereen, zonder discriminatie; merkt op dat hiervoor inspanningen vereist zijn om te komen tot een kentering op het gebied van vredesopbouw, bemiddeling en verzoening, om een einde te maken aan de straffeloosheid ...[+++]

2. unterstreicht, dass eine nachhaltige Lösung für die Vielfalt von Konflikten in der Region nur dann erfolgreich herbeigeführt werden kann, wenn damit die Grundsätze der guten Nachbarschaft im Sinne der Überwindung von Rivalitäten und der Beilegung von Grenzstreitigkeiten, der Nichteinmischung und Zusammenarbeit unter den Staaten, der nachhaltigen Entwicklung und der gerechten und ausgewogenen Teilung des Zugangs zu den Ressourcen mit wirtschaftlichen Chancen für alle ohne Diskriminierung verankert werden; stellt fest, dass dies Bemühungen um eine Umgestaltung im Sinne der Friedenskonsolidierung, Vermittlung und Wideraussöhnung erforde ...[+++]


Het is juist dat de crisisperiode in de eurozone - ook al is de afgelopen weken een kentering ingezet - ons imago in de wereld schade heeft toegebracht.

Zugegebenermaßen hat diese Zeit der Krise im Euro‑Währungsgebiet unserem Ansehen in der Welt geschadet, auch wenn in den letzten Wochen ein Wendepunkt erreicht wurde.


Ik heb begrepen dat er onder onze socialistische collega’s sprake is van enige aarzeling en verwarring doordat er in Roemenië in zeer korte tijd een kentering heeft plaatsgevonden.

Wie ich höre, sind unsere sozialdemokratischen Kollegen aufgrund des schnellen Tempos, in dem sich die Situation in Rumänien verändert hat, etwas zögerlich und im Unklaren, was die Abstimmung angeht.


In de kandidaat-landen doen zich de volgende tendensen voor. Terwijl de werkloosheid onder vrouwen stijgt, daalt de werkloosheid onder mannen verder als gevolg van de structurele kentering die zich in de industriesector heeft voorgedaan.

Die Trends in den Kandidatenländern können folgendermaßen dargestellt werden: Während die Frauenbeschäftigung steigt, sinkt die Männerbeschäftigung bedingt durch den Strukturumbruch im Industriesektor weiter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Omstreden en twijfelachtig is echter of de "24/48 hours contiguous cull" (en daarmee ook de daaraan ten grondslag liggende modellen) feitelijk heeft geleid tot de kentering in het verloop van het MKZ (van een toename tot een afname van het aantal gevallen), alleen al omdat het preventief ruimen van dieren op nabijgelegen boerderijen binnen 48 uur in de praktijk in veel gevallen niet kon worden uitgevoerd (in de "lessons to be learned enquiry" van de groep onder leiding van dr Anderson wordt geschat dat de "48 hours cull" feitelijk nooit meer dan voor 50% geïmplementeerd werd).

Es ist jedoch umstritten und zweifelhaft, ob das Konzept des "24/48 hours contiguous cull" (und damit auch die zugrunde liegenden Modelle) tatsächlich kausal für die Umkehrung des Verlaufs der MKS (von einer Zunahme zu einer Abnahme der Fälle) war, schon weil die Keulung von Tieren auf benachbarten Höfen innerhalb von 48 Stunden in der Praxis in vielen Fällen nicht verwirklicht werden konnte (tatsächlich wird in der "Lessons learned Inquiry" der Gruppe unter Leitung von Dr. Anderson geschätzt, dass der "48 hours cull" nie zu mehr als 50 % implementiert wurde).


A. overwegende dat 1999 een kentering te zien heeft gegeven in de rol van de Europese Unie in de wereld, aangezien:

A. in der Erwägung, dass das Jahr 1999 einen Wendepunkt im Hinblick auf die Bekräftigung der Rolle der Europäischen Union in der Welt bildete, da




D'autres ont cherché : kentering     kentering van de tijstroom     multipara     kentering heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kentering heeft' ->

Date index: 2023-07-01
w