Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begin van brand
Brand
Brand aan boord voorkomen
Brand beheersen
Eerste hulp uitvoeren bij brand
Loefzijde van brand
Methode van Brand bad van Brand
Ochterkant van brand
Stabiliteit bij brand
Wereldraad van Kerken
WvK

Traduction de «kerken in brand » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


loefzijde van brand | ochterkant van brand

Luvseite eines Feuers | Rückseite | zurückhängende Feuerlinie


Wereldraad van Kerken | WvK [Abbr.]

Ökumenischer Rat der Kirchen | OeRK [Abbr.] | ÖRK [Abbr.]




eerste hulp uitvoeren bij brand

Erstangriff auf ein Feuer durchführen | Erstangriff auf einen Brand durchführen


brand aan boord voorkomen

Brände an Bord verhindern | Feuer an Bord verhindern








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
N. overwegende dat op 9 maart 2013 moslims in Lahore als antwoord op aantijgingen van blasfemie meer dan 150 huizen van christenen en twee kerken in brand hebben gestoken;

N. in der Erwägung, dass Muslime am 9. März 2013 in Lahore infolge mutmaßlicher Blasphemie mehr als 150 Wohnungen von Christen und zwei Kirchen in Brand gesetzt haben;


N. overwegende dat op 9 maart 2013 moslims in Lahore als antwoord op aantijgingen van blasfemie meer dan 150 huizen van christenen en twee kerken in brand hebben gestoken;

N. in der Erwägung, dass Muslime am 9. März 2013 in Lahore infolge mutmaßlicher Blasphemie mehr als 150 Wohnungen von Christen und zwei Kirchen in Brand gesetzt haben;


D. overwegende dat na deze aanval, op 8 februari 2011, honderden mensen drie kerken in brand staken en een priester aanvielen in de stad Temanggung op Midden-Java, nadat een van belediging van de islam beschuldigde christen een gevangenisstraf van vijf jaar had gekregen in plaats van de doodstraf, zoals de aanvallers hadden verwacht, en overwegende dat het kerkgenootschap in Indonesië tijdens de afgelopen zes jaar 430 aanvallen op christelijke kerken heeft geregistreerd,

D. unter Hinweis darauf, dass im Anschluss an diesen Übergriff am 8. Februar Hunderte von Menschen in der in Zentraljava gelegenen Stadt Temanggung drei Kirchen in Brand setzten und einen Priester angriffen, nachdem ein der Beleidigung des Islam angeklagter Christ zu einer fünfjährigen Haftstrafe und nicht zum Tode verurteilt wurde, wie es die Angreifer erwartet hatten; in der Erwägung, dass die Vereinigung der Kirchen in Indonesien in den letzten sechs Jahren 430 Übergriffe gegen christliche Kirchen verzeichnet hat,


D. overwegende dat na deze aanval, op 8 februari 2011, honderden mensen drie kerken in brand staken en een priester aanvielen in de stad Temanggung op Midden-Java, nadat een van belediging van de islam beschuldigde christen een gevangenisstraf van vijf jaar had gekregen in plaats van de doodstraf, zoals de aanvallers hadden verwacht, en overwegende dat het kerkgenootschap in Indonesië tijdens de afgelopen zes jaar 430 aanvallen op christelijke kerken heeft geregistreerd,

D. unter Hinweis darauf, dass im Anschluss an diesen Übergriff am 8. Februar 2011 Hunderte von Menschen in der in Zentraljava gelegenen Stadt Temanggung drei Kirchen in Brand setzten und einen Priester angriffen, nachdem ein der Beleidigung des Islam angeklagter Christ zu einer fünfjährigen Haftstrafe und nicht zum Tode verurteilt wurde, wie es die Angreifer erwartet hatten; in der Erwägung, dass die Vereinigung der Kirchen in Indonesien in den letzten sechs Jahren 430 Übergriffe gegen christliche Kirchen verzeichnet hat,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. overwegende dat uit rapporten van mensenrechtenactivisten blijkt dat de FDLR (Democratic Front for the Liberation of Rwanda) en de Rwandese Hutu-milities sinds begin dit jaar de bewuste strategie hanteren meer seksueel geweld te gebruiken en op grote schaal dorpen, huizen, scholen en kerken in brand te steken,

C. in der Erwägung, dass in den Berichten von Menschenrechtsaktivisten die Strategie der FDLR (Demokratische Befreiungsfront Ruandas) und der ruandischen Hutu-Milizen, die seit Anfang des Jahres verfolgt wird und das Ziel hat, die sexuelle Gewalt und das weit verbreitete Abbrennen von Dörfern, Häusern, Schulen und Kirchen auszuweiten, detailliert geschildert wird,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kerken in brand' ->

Date index: 2021-03-07
w