Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "keuren ze soms zelfs goed " (Nederlands → Duits) :

Zijn vertegenwoordigers keuren ze soms zelfs goed als rechtsmiddel in naam van de strijd tegen namaak, waarbij het nochtans om een heel ander debat gaat.

Die Kommissionsvertreter rechtfertigen mitunter sogar deren Anwendung im Interesse der Betrugsbekämpfung, was allerdings zu einem ganz anderen Thema gehört.


De EU-ministers van Financiën keuren ze uiteindelijk goed in juli.

Die europäischen Finanzminister nehmen die länderspezifischen Empfehlungen endgültig im Juli an.


De modules voor elektriciteit- of warmteproductie die deze bouwwerken, installaties of gebouwen gelegen op hetzelfde onroerend goed rechtstreeks bevoorraden en waarvan [de] energiebron uitsluitend solair is, mogen toegelaten worden zelfs als ze los van het goed gebouwd zijn.

Die Module zur Erzeugung von Strom oder Hitze, deren ausschließlichen Energiequelle die Sonne ist, und die diese Bauten, Anlagen oder Gebäude, die sich auf demselben Immobiliengut befinden, direkt versorgen, können zugelassen werden, einschließlich wenn sie getrennt angebracht sind.


Hoewel de nationale regulerende instantie de bevoegdheid krijgt om te beslissen over de methodologie (door ze te bepalen of door ze goed te keuren), komt het de transmissiesysteembeheerders toe om de tarieven te berekenen (die in overeenstemming moeten zijn met de door de nationale regulerende instantie goedgekeurde methodologie).

Auch wenn die nationale Regulierungsbehörde die Befugnis erhält, über die Methode zu entscheiden (indem sie diese festlegt oder genehmigt), obliegt es den Übertragungsnetzbetreibern, die Tarife zu berechnen (die der Methode entsprechen müssen, die durch die nationale Regulierungsbehörde genehmigt wurde).


Toch lopen vele journalisten, met name in conflictgebieden, constant gevaar bij het verspreiden van informatie uit de eerste hand, en wagen ze daarbij soms zelfs hun eigen leven.

Viele Journalisten sind aber – insbesondere in Konfliktgebieten – bei der Berichterstattung aus erster Hand ständigen Gefahren ausgesetzt und riskieren manchmal ihr eigenes Leben.


– (PL) Mevrouw de Voorzitter, het feit dat EU-burgers moeten verhuizen om werk te vinden, het feit dat ze mobiel moeten zijn omdat er geen werk is in de streek waar zij wonen en de armoede die gepaard gaat met werkloosheid, hebben tot gevolg dat kinderen vaak minder goed worden verzorgd en soms zelfs worden verwaarloosd.

– (PL) Frau Präsidentin! Der Umstand, dass EU-Bürger auswandern müssen, um Arbeit zu finden, der Umstand, dass sie mobil sein müssen, weil es dort, wo sie leben, keine Arbeit gibt und die mit der Arbeitslosigkeit einhergehende Armut bedeuten oft, dass Kinder weniger gut betreut und manchmal sogar vernachlässigt werden.


Ieder jaar komen er honderdduizenden legale en illegale immigranten binnen, niet omdat ze op werk hopen (in Frankrijk komt slechts 7 procent van de immigranten om die reden), maar omdat ze willen profiteren van de al aantrekkelijkere sociale voordelen en andere rechten die hun worden geboden, en soms zelfs uitsluitend hun worden geboden. Er wordt niets voor teruggevraagd, dat mag ook niet, zelfs geen minimale kennis van ...[+++]

Jedes Jahr kommen Hunderttausende legaler und illegaler Einwanderer nach Europa, die nicht von der Aussicht auf Arbeit angezogen werden (in Frankreich kommen nur 7 % der legalen Einwanderer wegen Arbeit), sondern von den immer noch zu zahlreichen Sozialleistungen und anderen Rechten, die ihnen angeboten werden und ihnen manchmal vorbehalten sind, ohne dass irgendetwas von ihnen gefordert wird bzw. ohne die Möglichkeit, irgendetwas von ihnen als Gegenleistung zu fordern, nicht einmal Mindestkenntnisse der Sprache des Aufnahmelandes, um bei dem zu bleiben, was Herr Gaubert sagt.


– (FR) De net afgelopen Wereldtop van 2005 is een fiasco, ook al richten velen van ons zich liever op de schamele vorderingen die zijn gemaakt, waarbij ze soms zelfs zover gaan dat ze de strekking en het belang daarvan overdrijven.

– (FR) Der kürzlich zu Ende gegangene Weltgipfel 2005 ist gescheitert, auch wenn es viele unter uns vorziehen, sich auf die mageren Fortschritte zu konzentrieren, selbst auf die Gefahr hin, deren Tragweite und Bedeutung überzubewerten.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, ik feliciteer mevrouw Schierhuber omdat zij er op basis van overtuiging en uithoudingsvermogen, soms zelfs hardnekkigheid, in is geslaagd om een evenwichtig compromis te presenteren dat de Raad nog tijdens het Luxemburgse voorzitterschap goed zou moeten keuren.

– Herr Präsident, Frau Kommissarin! Ich beglückwünsche die Kollegin Schierhuber, die es fertig gebracht hat, uns mit Überzeugung und Ausdauer, ja mit Hartnäckigkeit einen ausgewogenen Kompromiss vorzulegen, dem der Rat noch unter Luxemburger Präsidentschaft zustimmen soll.


Wanneer ze niet met goed gevolg door de keuring komen, zullen deze tankers, zelfs als ze nog niet zo oud zijn, niet in EU-havans worden toegelaten en niet onder een EU-vlag mogen varen.

Tankschiffe, auch vor relativ kurzer Zeit gebaute, die die Prüfung nicht bestehen, dürfen dann keine EU-Häfen anlaufen oder unter EU-Flagge betrieben werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'keuren ze soms zelfs goed' ->

Date index: 2022-10-05
w