Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kiezers afgewezen eu-grondwet » (Néerlandais → Allemand) :

Schendt artikel 1051 van het Gerechtelijk Wetboek, geïnterpreteerd in het licht van artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens waarin het recht op een eerlijk proces is vastgelegd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de termijn van hoger beroep van één maand te doen lopen vanaf de kennisgeving, aan de sociaal verzekerde of aan de socialezekerheidsinstelling, van het vonnis waarbij zijn of haar beroep is afgewezen, terwijl, ingevolge een vergissing van de griffie van het rechtscollege van eerst ...[+++]

Verstößt Artikel 1051 des Gerichtsgesetzbuches, ausgelegt im Lichte von Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, in dem das Recht auf ein faires Verfahren verankert ist, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er die Berufungsfrist von einem Monat ab dem Datum der an den Sozialversicherten oder an den Sozialversicherungsträger ergangenen Notifizierung des Urteils, mit dem seine Beschwerde zurückgewiesen wurde, laufen lässt, während infolge eines Irrtums seitens der Kanzlei des in erster Instanz erkennenden Rechtsprechungsorgans die Übermittlung einer nicht unterschriebenen Abschrift dieses Urteils an den Rechtsanwal ...[+++]


Bovendien verschilt het belang dat een burger of een kiezer heeft om door de krachtens de Grondwet bevoegde overheid te worden bestuurd, niet van het belang dat iedere persoon erbij heeft dat de wet in alle aangelegenheden in acht wordt genomen.

Überdies unterscheidet sich das Interesse, das ein Bürger oder ein Wähler daran hat, durch die aufgrund der Verfassung zuständige Behörde verwaltet zu werden, nicht von dem Interesse, das eine jede Person daran hat, dass das Gesetz in allen Angelegenheiten eingehalten wird.


Inmiddels wordt dit land niet meer gedomineerd door extreme nationalisten en aanvaardt het bescherming en terugkeer van minderheden. Kroatië is thans beter voorbereid op het EU-lidmaatschap dan sommige reeds toegetreden staten. Kroatië wordt vooral benadeeld, doordat sommigen binnen de EU geen nieuwe lidstaten willen toelaten, zolang de door de Nederlandse en de Franse kiezers afgewezen EU-grondwet niet wordt ingevoerd.

Kroatien wird nicht mehr von extremen Nationalisten beherrscht und akzeptiert den Schutz und die Rückkehr von Minderheiten; obwohl es heute besser auf die EU-Mitgliedschaft vorbereitet ist als mehrere bereits beigetretene Staaten, wird es hauptsächlich dadurch benachteiligt, dass manche in der EU keine neuen Mitgliedstaaten zulassen wollen, solange die von den niederländischen und französischen Wählern abgelehnte EU-Verfassung nicht eingeführt worden ist.


Štefan Füle, de commissaris voor uitbreiding en het Europees nabuurschapsbeleid, verklaart: "Met haar steun voor de agenda voor gelijkheid ondersteunt de Europese Commissie Marokko in zijn streven voort te maken met de tenuitvoerlegging van democratische hervormingen. De start daarvoor was de volksraadpleging van 1 juli van dit jaar, waarin de kiezers het voorstel tot herziening van de grondwet hebben goedgekeurd.

EU-Kommissar für Erweiterung und Europäische Nachbarschaftspolitik, Štefan Füle, erklärte hierzu: „Durch die Unterstützung der Gleichstellungsagenda fördert die Europäische Kommmission das Bestreben Marokkos, die demokratischen Reformen voranzubringen.


Ik verwijt u dat u zich vastklampt aan de afgewezen Europese grondwet.

Mein Kritikpunkt lautet, dass Sie an der abgelehnten europäischen Verfassung festhalten.


Erik Meijer (GUE/NGL), schriftelijk. De in Nederland en Frankrijk door de kiezers massaal verworpen grondwet was een tweeslachtig stuk.

Erik Meijer (GUE/NGL), schriftlich (NL) Die in den Niederlanden und in Frankreich von den Wählern massiv abgelehnte Verfassung war ein buntes Sammelsurium.


Erik Meijer (GUE/NGL ), schriftelijk . De in Nederland en Frankrijk door de kiezers massaal verworpen grondwet was een tweeslachtig stuk.

Erik Meijer (GUE/NGL ), schriftlich (NL) Die in den Niederlanden und in Frankreich von den Wählern massiv abgelehnte Verfassung war ein buntes Sammelsurium.


Is de heer Juncker het met mij eens dat het neoliberale beleid van nadruk op de markt heeft bijgedragen tot het verzet van de kiezers tegen deze grondwet?

Pflichtet Herr Juncker mir darin bei, dass die neoliberale Politik, bei der der Nachdruck auf den Markt gelegt wird, bei den Wählern zur Verstärkung des Widerstands gegen diese Verfassung beigetragen hat?


In 1999 heeft het constitutionele hof de doodstraf afgewezen wegens onverenigbaarheid met de grondwet en in september 2000 heeft Albanië het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden goedgekeurd en daardoor nog een belangrijke stap genomen in de richting van Europese normen.

Das Verfassungsgericht hat im Dezember 1999 die Todesstrafe für verfassungswidrig erklärt und abgeschafft und Albanien hat im Dezember 2000 die Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten ratifiziert und somit einen weiteren wichtigen Schritt zur Erfüllung der europäischen Normen getan.


De EU is bezorgd over het feit dat sommige kandidaten op willekeurige gronden zijn afgewezen en dat de ontwerp-grondwet, die de rechtsgrondslag voor deze verkiezingen vormt, nog steeds niet is gepubliceerd.

Die EU ist besorgt darüber, daß einige Kandidaten willkürlich ausgeschlossen wurden und daß der Verfassungsentwurf, der die Rechtsgrundlage für diese Wahlen darstellt, noch immer nicht veröffentlicht worden ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kiezers afgewezen eu-grondwet' ->

Date index: 2022-12-03
w