Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kinderen en cultureel-religieuze » (Néerlandais → Allemand) :

Bij de ontwikkeling van het integratiebeleid op lokaal, nationaal en EU-niveau moet bijzondere aandacht worden besteed aan genderaspecten, de situatie van kinderen, met inbegrip van niet-begeleide en van hun familie gescheiden kinderen, en de situatie van mogelijk kwetsbare personen, zoals slachtoffers van gendergerelateerd geweld en personen die tot religieuze en etnische minderheden behoren en daardoor slachtoffer kunnen worden van discriminatie of buitensporige moeilijkheden zouden ondervinden bij hun integratie.

Besondere Aufmerksamkeit sollte bei der Integrationspolitik auf EU, nationaler oder lokaler Ebene Geschlechteraspekten, der Situation von Kindern – darunter unbegleiteten und von ihren Eltern getrennten Kindern – und schutzbedürftigen Personen, einschließlich Opfern geschlechterbezogener Gewalt und Personen religiöser und ethnischer Minderheiten, gewidmet werden, bei denen die Gefahr von Diskriminierung oder große Integrationshindernisse droht.


De Europese samenleving is een rijk cultureel weefsel, waarin uiteenlopende ethische, religieuze, historische en filosofische achtergronden vertegenwoordigd zijn.

Die europäische Gesellschaft ist ein Kulturraum, der sich durch eine reiche Vielfalt verschiedenster ethischer, religiöser, historischer und philosophischer Hintergründe auszeichnet.


vraagt maatregelen om kinderen van intra- en extra-Europese migranten, vluchtelingen en asielzoekers te integreren in de onderwijs- en opleidingssystemen en hen te helpen zich aan te passen aan de curricula en de onderwijsnormen van het gastland, door innoverende leermethoden te ondersteunen en kinderen taalhulp en indien nodig sociale hulp te bieden en door hen in staat te stellen zich vertrouwd te maken met de cultuur en waarden van het gastland, met behoud van hun eigen cultureel erfgoed.

fordert Maßnahmen zur Integration von (sowohl aus europäischen als auch aus anderen Staaten) eingewanderten Migranten, Flüchtlingen und Asylsuchenden in die Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung und zur Unterstützung dieser Menschen bei ihrer Anpassung an die Lehrpläne und die Unterrichtsstandards ihres Gastmitgliedstaats, indem innovative Unterrichtsmethoden gefördert und Kindern sprachliche und erforderlichenfalls soziale Unterstützung gewährt wird und sie in die Lage versetzt werden, sich mit der Kultur und den Werten des Gastlandes vertraut zu machen und gleichzeitig ihr eigenes kulturelles Erbe zu wahren.


40. wijst erop dat de mensenrechten, met name de rechten van vrouwen, kinderen, LGBT en religieuze minderheden, in het gebied lang zijn verwaarloosd en merkt op dat islamfanatisme zich in delen van de Hoorn van Afrika heeft verspreid en de vrijheden van minderheden in gevaar brengt;

40. unterstreicht, dass die Menschenrechte – insbesondere die Rechte von Frauen, Kindern, LGBT-Personen und religiösen Minderheiten – in der Regionen über lange Zeit hinweg vernachlässigt worden sind, und stellt fest, dass sektiererische Formen des Islam in Teilen des Horns von Afrika auf dem Vormarsch sind und die Freiheiten von Minderheitengruppen bedrohen;


13. dringt er voorts op aan als belangrijk toekomstig doel van educatie Roma-kinderen het cultureel erfdeel van de Roma (taal en geschiedenis) te onderwijzen, en moedigt de lidstaten aan om in het lesprogramma op de belangrijkste onderwijsinstellingen voorlichting over de nationale Roma-bevolking op te nemen;

13. fordert, dass die Roma-Kinder im kulturellen Erbe der Roma (Sprache und Geschichte) unterrichtet werden, was ein wichtiges Ziel der künftigen Erziehung sein sollte; ermutigt die Mitgliedstaaten, Informationen über die nationale Roma-Bevölkerung in ihre gängigen Unterrichtsprogramme aufzunehmen;


118. verzoekt de Commissie om in het EIDHR-programma bijzondere aandacht te schenken aan vrouwen, kinderen, etnische en religieuze minderheden en gehandicapten, en de deelname van maatschappelijke organisaties die de belangen van deze kwetsbare groepen vertegenwoordigen, aan de door het EIDHR gefinancierde projecten op doeltreffende wijze te controleren;

118. fordert die Kommission auf, im Programm EIDMR Frauen, Kindern, Angehörigen ethnischer und religiöser Minderheiten und Behinderten besondere Aufmerksamkeit zuteil werden zu lassen und die Teilnahme der Organisationen der Bürgergesellschaft, die die Interessen dieser schutzbedürftigen Gruppen vertreten, an im Rahmen von EIDMR finanzierten Projekten wirksam zu beobachten;


118. verzoekt de Commissie om in het EIDHR-programma bijzondere aandacht te schenken aan vrouwen, kinderen, etnische en religieuze minderheden en gehandicapten, en de deelname van maatschappelijke organisaties die de belangen van deze kwetsbare groepen vertegenwoordigen, aan de door het EIDHR gefinancierde projecten op doeltreffende wijze te controleren;

118. fordert die Kommission auf, im Programm EIDMR Frauen, Kindern, Angehörigen ethnischer und religiöser Minderheiten und Behinderten besondere Aufmerksamkeit zuteil werden zu lassen und die Teilnahme der Organisationen der Bürgergesellschaft, die die Interessen dieser schutzbedürftigen Gruppen vertreten, an im Rahmen von EIDMR finanzierten Projekten wirksam zu beobachten;


109. verzoekt de Commissie om in het EIDHR-programma bijzondere aandacht te schenken aan vrouwen, kinderen, etnische en religieuze minderheden en gehandicapten, en de deelname van maatschappelijke organisaties die de belangen van deze kwetsbare groepen vertegenwoordigen, aan de door het EIDHR gefinancierde projecten op doeltreffende wijze te controleren;

109. fordert die Kommission auf, im Programm EIDMR Frauen, Kindern, Angehörigen ethnischer und religiöser Minderheiten und Behinderten besondere Aufmerksamkeit zuteil werden zu lassen und die Teilnahme der Organisationen der Bürgergesellschaft, die die Interessen dieser schutzbedürftigen Gruppen vertreten, an im Rahmen des EIDMR finanzierten Projekten wirksam zu beobachten;


Daarnaast moet ook zeer veel aandacht worden besteed aan de zorg voor kinderen en cultureel-religieuze aspecten; zulks om te verzekeren dat migrantenvrouwen in staat worden gesteld om taalcursussen te volgen, met name ook omdat dit de taalvaardigheid van hun kinderen kan stimuleren.

Unter Berücksichtigung von Kinderbetreuung sowie kulturellen und religiösen Dimensionen ist ein solcher Ansatz besonders für Migrantinnen von Bedeutung, damit auch sie an Sprachkursen teilnehmen können, was sich nicht zuletzt auch auf den Spracherwerb ihrer Kinder auswirkt.


Ter bevordering van participatie in het cultureel leven heeft de regering gestreefd naar ondersteuning van culturele activiteiten voor kinderen door het opzetten van netwerken tussen belangrijke instellingen, zoals het bureau voor bescherming van het cultureel erfgoed, de nationale bibliotheekautoriteit, het filminstituut en het staatskunstenfonds.

Zur Förderung der Beteiligung am kulturellen Leben hat die Regierung Bemühungen unternommen, kulturelle Aktivitäten für Kinder durch die Vernetzung größerer Einrichtungen zu unterstützen, so z. B. die Agentur zum Schutz des kulturellen Erbes, die Nationale Bibliotheksbehörde, das Filminstitut und Danish Arts.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kinderen en cultureel-religieuze' ->

Date index: 2021-09-01
w