Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belastingprincipe naar gelang residentie
Kosten naar gelang de tariefcategorie
Naar gelang de te betalen bedragen opeisbaar worden

Traduction de «kinderen naar gelang » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kosten naar gelang de tariefcategorie

tarifbezogene Kosten


belastingprincipe naar gelang residentie

Wohnsitzprinzip


naar gelang de te betalen bedragen opeisbaar worden

nach Maßgabe der Fälligkeit der Zahlungen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De verzoekende partijen verwijten die bepaling een onderscheid te maken onder de kinderen naar gelang van het soort van partnerschap van hun ouders, hetgeen strijdig zou zijn met het belang van de kinderen.

Die klagenden Parteien bemängeln, dass in dieser Bestimmung zwischen den Kindern unterschieden werde je nach der Art der Partnerschaft ihrer Eltern, was im Widerspruch zum Interesse der Kinder stehe.


Ofschoon de prejudiciële vraag gewag maakt van een verschil in behandeling tussen de kinderen naar gelang van hun nationaliteit, blijkt uit die vraag dat ook de buitenlandse aanvragers van gezinsbijslag verschillend worden behandeld naargelang zij gezinsbijslag aanvragen voor een kind dat onderdaan is van een Staat die geen lid is van de Europese Unie, dan wel voor een kind dat Belg is, waarbij alleen de eersten dienen te voldoen aan de voorwaarde van vijf jaar verblijf in België waarin is voorzien bij het zesde lid van de in het geding zijnde bepaling.

Obwohl in der Vorabentscheidungsfrage ein Behandlungsunterschied zwischen Kindern je nach ihrer Staatsangehörigkeit angeführt wird, geht aus dieser Frage hervor, dass auch Ausländer, die Familienleistungen beantragten, unterschiedlich behandelt würden, je nachdem, ob sie Familienleistungen für ein Kind mit der Staatsbürgerschaft eines Staates, der nicht Mitglied der Europäischen Union sei, oder für ein Kind, das Belgier sei, beantragten, da nur die Ersteren die Bedingung von fünf Jahren Aufenthalt in Belgien, die in Absatz 6 der fraglichen Bestimmung enthalten sei, erfüllen müssten.


« Schendt artikel 1, zesde lid, van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 22 van de Grondwet, in zoverre het tot gevolg heeft dat de buitenlandse onderdaan die tot verblijf is gemachtigd maar sedert minder dan vijf jaar in België verblijft, en verschillende kinderen ten laste heeft van wie er een geen Belg of onderdaan van de Europese Unie is, een vermindering ondergaat van de bijslagen die gelijkwaardig zijn aan de bijslagen die normaliter voor het jongste van die kinderen verschuldigd zijn, terwijl die vreemdeling, indien hij enkel B ...[+++]

« Verstößt Artikel 1 Absatz 6 des Gesetzes vom 20. Juli 1971 zur Einführung garantierter Familienleistungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit deren Artikel 22, indem er dazu führt, dass ein ausländischer Staatsangehöriger, dem der Aufenthalt in Belgien erlaubt ist, der sich aber seit weniger als fünf Jahren in Belgien aufhält und mehrere Kinder zu Lasten hat, von denen ein Kind weder Belgier noch EU-Ausländer ist, einer Herabsetzung der Zulagen, die mit den normalerweise für das jüngste dieser Kinder geschu ...[+++]


Er dient te worden onderzocht of de voorwaarde dat de bloedverwanten in de opgaande lijn « ten laste » worden genomen door hun minderjarige Belgische bloedverwanten in de neergaande lijn, een niet te verantwoorden verschil in behandeling in het leven roept tussen Belgische kinderen naar gelang van de nationaliteit van hun ouders, of op onevenredige wijze afbreuk doet aan het recht van die kinderen op de eerbiediging van hun gezinsleven.

Es ist zu prüfen, ob die Bedingung, dass für die Verwandten in aufsteigender Linie ihre minderjährigen belgischen Verwandten in absteigender Linie aufkommen, nicht zu einem nicht zu rechtfertigenden Behandlungsunterschied zwischen belgischen Kindern je nach der Staatsangehörigkeit ihrer Eltern führt, oder nicht das Recht dieser Kinder auf Achtung ihres Familienlebens auf unverhältnismässige Weise verletzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een verschil in behandeling inzake erfrecht tussen kinderen naar gelang van de omstandigheden van hun geboorte, dat alleen de kinderen benadeelt die zijn geboren uit een buitenechtelijke relatie, kan niet uitsluitend worden verantwoord vanuit de bekommernis de morele belangen van de langstlevende echtgenoot te beschermen : enerzijds, wordt immers de belediging van die laatste in geen enkel opzicht veroorzaakt door het kind zelf dat uit de buitenechtelijke relatie is geboren, « aan wie geen feiten kunnen worden verweten die niet aan hem te wijten zijn », en dat niet mag worden gestraft louter wegens de omstandigheden van zijn geboorte (EH ...[+++]

Ein Behandlungsunterschied in Bezug auf das Erbrecht zwischen Kindern entsprechend den Umständen ihrer Geburt, durch den nur die aus einer ausserehelichen Beziehung hervorgegangenen Kinder benachteiligt werden, kann nicht mit dem blossen Bemühen um den Schutz der moralischen Interessen des längstlebenden Ehepartners gerechtfertigt werden: Einerseits wird dessen Verunglimpfung nämlich keineswegs durch das aus der ausserehelichen Beziehung hervorgegangene Kind verursacht, dem « man nicht Handlungen vorwerfen kann, die ihm nicht zuzuschreiben sind », und das nicht wegen der blossen Umstände seiner Geburt benachteiligt werden darf (EuGHMR, 1. Februar 2000 ...[+++]


K. overwegende dat de situatie van alleenstaande moeders en het soort bijstand dat zij ontvangen, met inbegrip van gezondheidsdiensten voor henzelf en hun kinderen, verschilt naar gelang van het toegepaste overheidsbeleid en naar gelang van hun wettelijke status (gescheiden, feitelijk gescheiden, ongehuwd of weduwe);

K. in der Erwägung, dass sich alleinerziehende Mütter infolge unterschiedlicher staatlicher Maßnahmen und ihres unterschiedlichen Familienstandes (geschieden, getrennt, ledig oder verwitwet) je nach dem Land, in dem sie leben, unterschiedlichen Situationen gegenübersehen und ihnen verschiedene Arten von Unterstützung zugute kommen, einschließlich Gesundheitsfürsorge für sie und ihre Kinder;


K. overwegende dat de situatie van alleenstaande moeders en het soort bijstand dat zij ontvangen, met inbegrip van gezondheidsdiensten voor henzelf en hun kinderen, verschilt naar gelang van het toegepaste overheidsbeleid en naar gelang van hun wettelijke status (gescheiden, feitelijk gescheiden, ongehuwd of weduwe);

K. in der Erwägung, dass sich alleinerziehende Mütter infolge unterschiedlicher staatlicher Maßnahmen und ihres unterschiedlichen Familienstandes (geschieden, getrennt, ledig oder verwitwet) je nach dem Land, in dem sie leben, unterschiedlichen Situationen gegenübersehen und ihnen verschiedene Arten von Unterstützung zugute kommen, einschließlich Gesundheitsfürsorge für sie und ihre Kinder;


Waar we ons vandaag de dag voor moeten schamen is niet voor die schaamdelen, maar voor het feit dat er in de eenentwintigste eeuw nog mensen zijn die verstoken blijven van seksuele voorlichting, van toegang tot informatie en van doeltreffende anticonceptiemiddelen die hun een keuze geven met betrekking tot het aantal en de spreiding van kinderen, naar gelang hun wensen, en waarmee ze seksueel overdraagbare aandoeningen zoals aids kunnen voorkomen.

Heute ist beschämend, dass Männer und Frauen in der Welt des 21. Jahrhunderts immer noch keine sexuelle Erziehung erhalten, keinen Zugang zu Informationen und wirksamen Verhütungsmitteln haben, die es ihnen ermöglichen würden, die Anzahl ihrer Kinder und die Geburtsabstände entsprechend ihren Wünschen zu bestimmen, sexuell übertragbare Krankheiten zu vermeiden und Aids vorzubeugen.


opvang van vrouwen en kinderen die in de EU slachtoffer van mensenhandel zijn geworden; ondersteuning van deze vrouwen en kinderen om - al naar gelang hun eigen wensen - naar hun land van herkomst terug te keren dan wel een nieuwe start te maken;

Übernahme der Verantwortung für Kinder und Frauen, die dem Menschenhandel in der Europäischen Union zum Opfer gefallen sind; diesen Frauen und Kindern muss Hilfe angeboten werden, entweder um auf Wunsch in ihr Heimatland zurückzukehren oder um im Aufnahmeland ein neues Leben beginnen zu können;


(c) de Commissie en de lidstaten de vrouwen en kinderen die in de EU slachtoffer van mensenhandel zijn geworden, op te vangen; is van mening dat deze vrouwen en kinderen ondersteuning moeten krijgen om - al naar gelang hun eigen wensen - naar hun land van herkomst terug te keren dan wel een nieuwe start te maken;

c) die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Verantwortung für Kinder und Frauen zu übernehmen, die dem Menschenhandel in der EU zum Opfer gefallen sind; ist der Auffassung, dass diesen Frauen und Kindern Hilfe angeboten werden muss, entweder um auf Wunsch in ihr Heimatland zurückzukehren oder um im Aufnahmeland ein neues Leben aufbauen zu können,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kinderen naar gelang' ->

Date index: 2021-07-09
w