Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En dat in ieder geval
Kan
Nog altijd een beroep bij de vrederechter

Traduction de «klaarblijkelijk nog altijd aanhangers heeft » (Néerlandais → Allemand) :

Overwegende dat het kasteel Knoppenburg en het omliggende landschap (laan met kastanjebomen, park en vijver) nog altijd een vrij harmonisch geheel vormt dat uit het oogpunt van de monumentenzorg nog enige waarde heeft;

In Erwägung, dass die Knoppenburg mit der umliegenden Landschaft (Kastanienallee, Park und Weiher) ein immer noch recht harmonisches Ensemble bildet, das noch einen gewissen denkmalschützerischen Wert aufweist;


G. overwegende dat een Egyptische strafrechter op 2 december 2014 voorwaardelijke doodstraffen heeft uitgesproken tegen 188 verdachten tijdens de derde dergelijke massaveroordeling in 2014; overwegende dat deze massaprocessen voornamelijk gericht waren tegen leden van de Moslimbroederschap, de grootste oppositiebeweging van Egypte, die in december 2013 door de autoriteiten tot terroristische groepering werd uitgeroepen; overwegende dat er nog altijd sprake is van schendingen van de meest elementaire mensenrechten, in de vorm van wil ...[+++]

G. in der Erwägung, dass ein ägyptisches Strafgericht am 2. Dezember 2014 vorläufig Todesurteile gegen 188 Angeklagte verhängte, was die dritte derartige Massenverurteilung des Jahres 2014 darstellte; in der Erwägung, dass diese Massenverurteilungen im Wesentlichen auf Mitglieder der Muslimbrüderschaft, der größten oppositionellen Bewegung in Ägypten, abzielten, wobei die Behörden diese Gruppe im Dezember 2013 als terroristische Vereinigung klassifiziert hatten; in der Erwägung, dass nach wie vor grundlegende Menschenrechte verletzt und in diesem Rahmen Zehntausende unter Verdacht stehende Mitglieder und Unterstützer der Muslimbrüderschaft willkürlich inh ...[+++]


Overwegende dat het kasteel " Knoppenburg" en het omliggende landschap (laan met kastanjebomen, park en vijver) nog altijd een vrij harmonisch geheel vormt dat uit het oogpunt van de monumentenzorg nog enige waarde heeft;

In Erwägung, dass die Knoppenburg mit der umliegenden Landschaft (Kastanienallee, Park und Weiher) ein immer noch recht harmonisches Ensemble bildet, das noch einen gewissen denkmalschützerischen Wert aufweist;


Om die reden moeten we vaststellen of we die verschrikkelijke logica van het juste retour-beginsel, waar Margaret Thatcher jaren geleden mee is begonnen en die klaarblijkelijk nog altijd aanhangers heeft, nu eindelijk eens echt ter discussie stellen of niet.

Aus diesem Grunde gilt es zu ermitteln, ob diese vor vielen Jahren von Margaret Thatcher eingeführte schreckliche Logik der angemessenen Gegenleistung, die nach wie vor von einigen geschätzt zu werden scheint, endlich revidiert werden soll oder nicht.


Om die reden moeten we vaststellen of we die verschrikkelijke logica van het juste retour -beginsel, waar Margaret Thatcher jaren geleden mee is begonnen en die klaarblijkelijk nog altijd aanhangers heeft, nu eindelijk eens echt ter discussie stellen of niet.

Aus diesem Grunde gilt es zu ermitteln, ob diese vor vielen Jahren von Margaret Thatcher eingeführte schreckliche Logik der angemessenen Gegenleistung, die nach wie vor von einigen geschätzt zu werden scheint, endlich revidiert werden soll oder nicht.


De ordonnantiegever heeft ook erop gewezen dat er geen juridische problemen zouden zijn « als men de in de code omschreven objectieve criteria hanteert [en dat in ieder geval] nog altijd een beroep bij de vrederechter [kan] ingesteld worden om aan te tonen dat de eigenaar ter goede trouw is » (Parl. St., Brusselse Hoofdstedelijke Raad, 2002-2003, A-416/2, pp. 135 en 141).

Der Ordonnanzgeber hat ebenfalls darauf verwiesen, dass es keine rechtlichen Probleme gebe, « wenn man die im genannten Gesetzbuch angeführten objektiven Kriterien anwendet », und dass in jedem Fall « immer noch Klage beim Friedensrichter erhoben werden kann, um nachzuweisen, dass der Eigentümer im guten Glauben gehandelt habe » (Parl. Dok., Rat der Region Brüssel-Hauptstadt, 2002-2003, A-416/2, SS. 135 und 141).


« Schendt artikel 203bis van het Burgerlijk Wetboek, betreffende de vordering, door een van de ouders, ten aanzien van de andere ouder, van diens bijdrage in de kosten die voortvloeien uit artikel 203 van het Burgerlijk Wetboek, zoals het niet alleen van kracht was op het ogenblik dat het vonnis van 29 april 1983 door de heer Vrederechter van deze Rechtbank werd gewezen, maar ook zoals het thans van kracht is, de artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet, in zoverre het niet erin voorzag - en nog altijd niet erin voorziet - dat de onderhoudsbijdrage waartoe de ouder aan wie het hoederecht niet werd toegekend, zou zijn veroordeeld, jaarlijks en van rechtswege geïndexeerd wordt volgens de schommelingen van het indexcijfer van de consumptie ...[+++]

« Verstösst Artikel 203bis des Zivilgesetzbuches bezüglich der von einem Elternteil gegen den anderen Elternteil geltend gemachten Forderung dessen Beitrags zu den aus Artikel 203 des Zivilgesetzbuches hervorgehenden Kosten, nicht nur in der zum Zeitpunkt des am 29. April 1983 vom hiesigen Friedensrichter verkündeten Urteils geltenden Fassung, sondern auch in der zurzeit geltenden Fassung, gegen die Artikel 10 und 11 der belgischen Verfassung, insofern er nicht bestimmte - und immer noch nicht bestimmt -, dass der Unterhaltsbeitrag, zu dem der Elternteil verurteilt wurde, dem das Sorgerecht nicht anvertraut wurde, jährlich und von Rechts wegen den Schwankungen des Verbraucherpreisindexes angepasst wird, während in den Fällen, wo das Gericht ...[+++]


Uit dat alles vloeit voort dat de doelstellingen van de wet geenszins worden bereikt door de bestreden maatregelen : de doelstelling van het vermijden van « valse zelfstandigen » niet, omdat individuele zelfstandige vergunninghouders zich nog altijd kunnen verenigen; de doelstelling van herstel van de concurrentie niet, vermits coöperatieve vennootschappen met individuele zelfstandige vergunninghouders nog steeds mogelijk zijn; de doelstelling van openbare orde en veiligheid niet, omdat de individuele machtiging geen betrekking heeft op die doelstelling doch wel de voorwaarden voor de uitoefening van het beroep opgesomd in artikel 6 van de wet.

Aus all diesen Darlegungen ergebe sich, dass die Zielsetzungen des Gesetzes keineswegs durch die angefochtenen Massnahmen erreicht würden: die Zielsetzung der Vermeidung von « falschen Selbständigen » nicht, weil individuelle, selbständige Zulassungsinhaber sich noch zusammenschliessen könnten; die Zielsetzung der Wiederherstellung des Wettbewerbs nicht, weil Genossenschaften mit individuellen selbständigen Zulassungsinhabern immer noch möglich seien; die Zielsetzung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit nicht, weil die individuelle Zulassung sich nicht auf diese Zielsetzung beziehe, sondern vielmehr auf die Bedingungen zur Ausübung des Berufes, die in Artikel 6 des Gesetzes vorgesehen seien.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klaarblijkelijk nog altijd aanhangers heeft' ->

Date index: 2022-04-26
w