Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «klacht wegens psychisch geweld » (Néerlandais → Allemand) :

Het besluit van 29 april 2013 waarbij de president van de Europese Investeringsbank de klacht wegens psychisch geweld van De Nicola heeft afgewezen wordt nietig verklaard.

Die Entscheidung vom 29. April 2013, mit der der Präsident der Europäischen Investitionsbank die Beschwerde von Herrn De Nicola wegen Mobbing zurückgewiesen hat, wird aufgehoben.


Betreft: Beroep, ingesteld krachtens artikel 270 VWEU, van toepassing op het EGA-Verdrag op grond van artikel 106 bis ervan, waarmee BN verzoekt, ten eerste, om nietigverklaring van het besluit van het Europees Parlement van 20 maart 2012, waarbij haar functie van adviseur van de directeur van het directoraat Middelen van het directoraat-generaal (DG) Personeel is beëindigd en waarbij zij met ingang van 15 maart 2012 is herplaatst naar een post van adviseur bij de dienst Milieubeheer- en Milieuauditsysteem van de eenheid Algemene Coördinatie van het directoraat Middelen van het Bureau voor infrastructuur en logistiek (hierna: „dienst EMAS”), alsmede van het besluit van 21 september 2012 tot afwijzing van de ...[+++]

Gegenstand Klage nach Art. 270 AEUV, der gemäß Art. 106a EA auch für den EAG-Vertrag gilt, auf Aufhebung der Entscheidung des Europäischen Parlaments vom 20. März 2012, mit der die Verwendung des Klägers als Berater beim Direktor der Direktion Ressourcen der Generaldirektion (GD) Personal beendet und er mit Wirkung vom 15. März 2012 auf die Stelle eines Beraters bei der Dienststelle „System für das Umweltmanagement und die Umweltbetriebsprüfung“ (im Folgenden: Dienststelle EMAS) des Referats Allgemeine Koordinierung der Direktion Ressourcen der GD Infrastrukturen und Logistik umgesetzt wird, und der Entscheidung vom 21. September 2012 ...[+++]


Beslissing: Het arrest van het Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie (Eerste kamer) van 30 november 2009, De Nicola/EIB (F‑55/08), wordt vernietigd, voor zover daarbij worden afgewezen, ten eerste, de vorderingen van De Nicola tot nietigverklaring van het besluit van het beroepscomité van de Europese Investeringsbank (EIB), ten tweede, zijn vorderingen tot nietigverklaring van het besluit houdende weigering om hem in het kader van het jaar 2006 te bevorderen alsmede van alle met dat besluit verbonden, daaropvolgende en daaraan voorafgaande handelingen, en, ten derde, zijn vorderingen tot vaststelling van de aansprakelijkheid van de EIB wegens het psych ...[+++]

Entscheidung: Das Urteil des Gerichts für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union (Erste Kammer) vom 30. November 2009, De Nicola/EIB (F‑55/08), wird aufgehoben, soweit mit ihm folgende Anträge des Rechtsmittelführers zurückgewiesen wurden: erstens der Antrag auf Aufhebung der Entscheidung des Beschwerdeausschusses der Europäischen Investitionsbank (EIB), zweitens der Antrag auf Aufhebung der Entscheidung, ihn im Beförderungsjahr 2006 nicht zu befördern, und aller Akte, die damit zusammenhängen, dafür Voraussetzung sind und da ...[+++]


nietigverklaring van de brief van 20 december 2011 voor zover de president van de EIB, afgezien van het feit dat hij geen enkele maatregel treft voor het psychisch geweld waaraan verzoeker al twintig jaar bloot staat, zich op het standpunt heeft gesteld dat hij verzoeker kon dreigen om hem te dwingen al zijn handelingen van psychisch geweld en verdrukking waaronder hij dagelijks lijdt te aanvaarden, te beginnen met de intrekking van de derde klacht ...[+++]

das Schreiben vom 20. Dezember 2011 aufzuheben, soweit der Präsident der EIB, außer dass er keine Maßnahme wegen des Mobbings, dem der Kläger seit zwanzig Jahren ausgesetzt ist, getroffen hat, geglaubt hat, ihm drohen zu können, um ihn zu veranlassen, jede seiner Übergriffe und alle Schikanen, unter denen er täglich leidet, unterwürfig über sich ergehen zu lassen, angefangen mit der Rücknahme der dritten der beim Untersuchungsausschuss eingereichten Beschwerden;


een onjuiste definitie van psychisch geweld wordt gegeven en niet wordt ingegaan op verzoekers klacht, zodat de door de EIB getroffen maatregelen volledig ontoereikend zijn;

er das Mobbing unangemessen definiert hat und auf die Beschwerde des Klägers nicht eingegangen ist, weshalb die von der EIB getroffene Regelung völlig unzureichend ist;


Onlangs weigerde een rechtbank in Frankfurt de zaak te behandelen van een in Duitsland woonachtige Duitse staatsburger van Marokkaanse origine die tegen haar Marokkaanse echtgenoot een klacht had ingediend wegens geweld binnen het huwelijk (bedreiging met de dood) en daarom een scheiding wenste.

Kürzlich hat ein Gericht in Frankfurt es abgelehnt, den Fall einer in Deutschland wohnhaften deutschen Staatsangehörigen marokkanischer Herkunft zu verhandeln, die ihren marokkanischen Ehemann wegen häuslicher Gewalt (Drohungen gegen ihr Leben) verklagt und die Scheidung eingereicht hatte.


Onlangs weigerde een rechtbank in Frankfurt de zaak te behandelen van een in Duitsland woonachtige Duitse staatsburger van Marokkaanse origine die tegen haar Marokkaanse echtgenoot een klacht had ingediend wegens geweld binnen het huwelijk (bedreiging met de dood) en daarom een scheiding wenste.

Kürzlich hat ein Gericht in Frankfurt es abgelehnt, den Fall einer in Deutschland wohnhaften deutschen Staatsangehörigen marokkanischer Herkunft zu verhandeln, die ihren marokkanischen Ehemann wegen häuslicher Gewalt (Drohungen gegen ihr Leben) verklagt und die Scheidung eingereicht hatte.


Onlangs weigerde een rechtbank in Frankfurt de zaak te behandelen van een in Duitsland woonachtige Duitse staatsburger van Marokkaanse origine die tegen haar Marokkanse echtgenoot een klacht had ingediend wegens geweld binnen het huwelijk (bedreiging met de dood) en daarom een scheiding wenste.

Kürzlich hat ein Gericht in Frankfurt es abgelehnt, den Fall einer in Deutschland wohnhaften deutschen Staatsangehörigen marokkanischer Herkunft zu verhandeln, die ihren marokkanischen Ehemann wegen häuslicher Gewalt (Drohungen gegen ihr Leben) verklagt und die Scheidung eingereicht hatte.


M. overwegende dat vrouwen die zich bij hun echtgenoot hebben gevoegd in het kader van gezinshereniging, geen individuele rechten hebben en afhankelijk zijn van de juridische status van hun echtgenoot; dat deze vrouwen uitzetting boven het hoofd hangt in geval van scheiding of overlijden van hun echtgenoot en dat zij vaak in een onmogelijke positie verkeren als het gaat om het indienen van een klacht wegens geweld indien zij hier het slachtoffer van zijn,

M. in der Erwägung, dass Frauen, die ihrem Ehegatten im Rahmen der Politik der Familienzusammenführung nachgezogen sind, keine individuellen Rechte besitzen und von der rechtlichen Stellung ihres Ehegatten abhängen; in der Erwägung ferner, dass diesen Frauen bei Scheidung oder Tod ihres Ehegatten die Ausweisung droht und dass sie oft nicht in der Lage sind, die Gewalt anzuzeigen, deren Opfer sie sind,


M. overwegende dat vrouwen die zich bij hun echtgenoot hebben gevoegd in het kader van gezinshereniging, geen individuele rechten hebben en afhankelijk zijn van de juridische status van hun echtgenoot; dat deze vrouwen uitzetting boven het hoofd hangt in geval van scheiding of overlijden van hun echtgenoot en dat zij vaak in een onmogelijke positie verkeren als het gaat om het indienen van een klacht wegens geweld indien zij hier het slachtoffer van zijn,

M. in der Erwägung, dass Frauen, die ihrem Ehegatten im Rahmen der Politik der Familienzusammenführung nachgezogen sind, keine individuellen Rechte besitzen und von der rechtlichen Stellung ihres Ehegatten abhängen; in der Erwägung ferner, dass diesen Frauen bei Scheidung oder Tod ihres Ehegatten die Ausweisung droht und dass sie oft nicht in der Lage sind, die Gewalt anzuzeigen, deren Opfer sie sind,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klacht wegens psychisch geweld' ->

Date index: 2023-12-05
w