Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In elkaar klappen bij congestie
Klappen

Vertaling van "klappen te verduren en " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


in elkaar klappen bij congestie

Überlastungszusammenbruch
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vooral de met durfkapitaal gefinancierde hightechinvesteringen (bijlage 4) kregen zware klappen te verduren en liepen met 41% terug van 5,7 tot 3,3 miljard EUR.

Mit Wagniskapital finanzierte Hightech-Investitionen (Anhang 4) waren besonders schwer getroffen; sie verringerten sich 41% - von 5,7 Mrd. EUR auf 3,3 Mrd. EUR.


Met name het Instrument voor bijdrage aan stabiliteit en vrede heeft operationeel gezien zware klappen te verduren gehad.

Insbesondere das Stabilitäts- und Friedensinstrument war erheblich in seiner Funktionsweise eingeschränkt.


In het kader van het door de Commissie voorgestelde Europees economisch herstelplan [1], dat bedoeld is om Europa te helpen de eerste klappen van de huidige crisis op te vangen en een herstel van de economie mogelijk te maken, heeft de Commissie de aanzet gegeven tot een breed Europees initiatief tot ondersteuning van de werkgelegenheid.

Als Teil des von der Kommission vorgeschlagenen Europäischen Konjunkturprogramms[1], das Europa dabei helfen soll, die unmittelbaren Auswirkungen der Krise abzumildern und den Weg für den Wirtschaftsaufschwung zu bereiten, rief die Kommission eine groß angelegte europäische Initiative zur Unterstützung der Beschäftigung ins Leben.


De lift moet voorzien zijn van een functie om de lift in geladen toestand uit te klappen en neer te laten, en in ongeladen toestand te heffen en in te klappen wanneer de stroomvoorziening van de lift uitvalt.

Der Hublift muss so konstruiert sein, dass er auch bei einem Stromausfall in Betrieb genommen, in besetztem Zustand abgesenkt und in leerem Zustand hochgefahren und verstaut werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zij krijgen, als het gaat om milieu, armoede en gezondheid, de hardste klappen te verduren door de klimaatverandering.

Wenn es um Umwelt, Armut und Gesundheit geht, sind sie die ersten, die unter dem Klimawandel leiden.


Bij een terugval van de economie krijgen de kwetsbaarste werknemers vaak de eerste klappen en hebben zij de meeste moeite om opnieuw aan werk te komen.

Die am stärksten benachteiligten Arbeitnehmergruppen sind oft als erste von einer Wirtschaftskrise betroffen und haben es am schwersten, einen neuen Arbeitsplatz zu finden.


Een versnelling en vervroeging van cohesiebeleidinvesteringen kan een gunstige uitwerking hebben op de vraag in sleutelsectoren van de economie, kan op korte termijn een belangrijke financiële stimulans zijn en helpt degenen die de eerste klappen krijgen.

Die Beschleunigung bzw. das Vorziehen der kohäsionspolitischen Investitionen kann den positiven Effekt haben, dass Nachfrage in Schlüsselbereichen der Wirtschaft geschaffen wird, und es kann kurzfristig einen wichtigen finanziellen Impuls bieten und gleichzeitig den unmittelbar Betroffenen Unterstützung leisten.


Uit de aard der zaak krijgt de democratie vaak klappen te verduren van de sterkeren.

Schon von ihrem Wesen her kommt die Demokratie oft unter den Beschuss der Mächtigen.


De derde les is wat moeilijker te accepteren, omdat het de les der lafheid is: de lafheid van de Europeanen, de lafheid van de Fransen – ook al bevond Léon Blum zich in een moeilijke positie –, de lafheid van de Britten, de lafheid van al degenen die dachten dat als het Spaanse volk de klappen zouden opvangen, zij geen klappen zouden krijgen.

Die dritte Lehre ist schwerer zu akzeptieren, denn es ist die Lehre der Feigheit: die Feigheit von Europäern, die Feigheit von Franzosen – auch wenn es schwer war für Léon Blum –, die Feigheit der Briten, die Feigheit all derer, die dachten, dass der Kelch an ihnen vorübergehen würde, wenn das spanische Volk den Preis dafür zahlt.


Tot slot meen ik dat het oorspronkelijke voorstel geen enkele maatregel bevat die zich bezighoudt met de specifieke situatie van de perifere landen, waar het concurrentievermogen van de vervoersbedrijven op korte en middellange termijn meer klappen krijgt te verduren dan in de lidstaten van het centrum van Europa.

Ich habe bemerkt, dass im ursprünglichen Vorschlag keinerlei Maßnahme vorgesehen ist, mit der die besondere Lage der Länder in Randlage berücksichtigt wird, deren Transportunternehmer kurz- und mittelfristig in ihrer Wettbewerbsfähigkeit stärker als ihre Kollegen in den Mitgliedstaaten im Zentrum Europas betroffen sein werden.




Anderen hebben gezocht naar : in elkaar klappen bij congestie     klappen     klappen te verduren en     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klappen te verduren en' ->

Date index: 2023-09-28
w