Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hameren
Kloppen

Traduction de «kloppen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




machine voor het kloppen(op de leest)van de schachtranden en de onderkant van binnenzolen

Anklopfmaschine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Natuurlijk moesten de cijfers in wat nu het derde Griekse programma is, uiteindelijk kloppen.

Selbstverständlich mussten die Zahlen des dritten Hilfsprogramms für Griechenland am Ende stimmen.


Vaak proberen luchtvaartmaatschappijen in eerste instantie vorderingen af te wijzen, soms onder vermelding van gronden die niet kloppen.

Oftmals wird seitens der Luftfahrtunternehmen zunächst versucht, einen Anspruch abzuweisen, zum Teil unter Angabe unwahrer Gründe.


Daarom moet grondig worden gecontroleerd of de gegevens kloppen en moeten eventuele fouten of onregelmatigheden in de gegevens die van het ene systeem naar het andere worden overgezet, worden opgespoord.

Daher muss die Korrektheit der Daten überprüft werden, indem alle Fehler oder Abweichungen in den von einem System zum anderen migrierten Daten festgestellt werden.


Bij wie kloppen slachtoffers aan voor hulp?

Wo erhält das Opfer Hilfe?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
161. vindt het uiterst zorgwekkend dat de berekening van het resterende foutenpercentage is gebaseerd op aannames die in werkelijkheid niet altijd blijken te kloppen zoals de „extrapolatie” van fouten in een kostendeclaratie naar andere kostendeclaraties van dezelfde begunstigde; deelt de mening van de Rekenkamer dat het resterende foutenpercentage slechts in beperkte mate betrouwbaar is (Jaarverslag, punt 6.32); is van mening dat in dit verband vraagtekens moeten worden geplaatst bij de betrouwbaarheid van vastleggingen door de directoraten-generaal, aangezien een van de belangrijkste indicatoren op basis waarvan tot een vastlegging w ...[+++]

161. ist in großer Sorge, da die Berechnung der Restfehlerquote auf Vermutungen basiert, die nicht immer den Tatsachen entsprechen, wie zum Beispiel die „Extrapolation“ von Fehlern, die in einer Ausgabenaufstellungen entdeckt wurden, auf andere Ausgabenaufstellungen des gleichen Empfängers; teilt die Auffassung des Rechnungshofs, dass die Restfehlerquoten eine bedingt zuverlässige Größe sind (Jahresbericht, Ziffer 6.32); ist der Ansicht, dass dies auch die Verlässlichkeit der Vorbehalte der Generaldirektoren in Frage stellt, da die Restfehlerquote einer der zentralen Indikatoren für die Entscheidung ist, ob ein Vorbehalt formuliert wir ...[+++]


159. vindt het uiterst zorgwekkend dat de berekening van het resterende foutenpercentage is gebaseerd op aannames die in werkelijkheid niet altijd blijken te kloppen zoals de "extrapolatie" van fouten in een kostendeclaratie naar andere kostendeclaraties van dezelfde begunstigde; deelt de mening van de Rekenkamer dat het resterende foutenpercentage slechts in beperkte mate betrouwbaar is (Jaarverslag, punt 6.32); is van mening dat in dit verband vraagtekens moeten worden geplaatst bij de betrouwbaarheid van vastleggingen door de directoraten-generaal, aangezien een van de belangrijkste indicatoren op basis waarvan tot een vastlegging w ...[+++]

159. ist in großer Sorge, da die Berechnung der Restfehlerquote auf Vermutungen basiert, die nicht immer den Tatsachen entsprechen, wie zum Beispiel die „Extrapolation“ von Fehlern, die in einer Ausgabenaufstellungen entdeckt wurden, auf andere Ausgabenaufstellungen des gleichen Empfängers; teilt die Auffassung des Rechnungshofs, dass die Restfehlerquoten eine bedingt zuverlässige Größe sind (Jahresbericht, Ziffer 6.32); ist der Ansicht, dass dies auch die Verlässlichkeit der Vorbehalte der Generaldirektoren in Frage stellt, da die Restfehlerquote einer der zentralen Indikatoren für die Entscheidung ist, ob ein Vorbehalt formuliert wir ...[+++]


Als hetgeen we zeggen en alle rapporten van economen, niet-gouvernementele organisaties, milieudeskundigen en eminente wetenschappers kloppen - en ze kloppen, 99 procent van de gemeenschap vindt ook dat ze kloppen - dan moeten we blijk geven van het grootste politiek engagement om dit probleem op te lossen.

Wenn das, was wir sagen, stimmt und alle Berichte von Wirtschaftsexperten, NRO, Umweltschützern und angesehenen Wissenschaftlern stimmen – und sie stimmen, 99 % der Fachwelt sind sich einig, dass sie stimmen –, dann brauchen wir ein politisches Engagement auf höchster Ebene für die Lösung des Problems.


Ten derde: een lidstaat baseert zijn plan op projecties (inclusief economische en emissiegroeipercentages) die niet kloppen en overdreven zijn in vergelijking met de officiële groeipercentages van de lidstaat zelf of van andere onpartijdige bronnen.

Drittens: Ein Mitgliedstaat stützt seinen Allokationsplan auf Projektionen (z.B. ökonomische Wachstumsraten und Emissionsprognosen), die nicht fundiert und gegenüber den offiziellen Wachstumsprognosen des Mitgliedstaats oder unabhängiger Quellen überzogen sind.


Deze crisis is veroorzaakt door meerdere factoren, maar met name door de algemene recessie en daarnaast de structurele kwetsbaarheid van de visserijsector, het monetaire beleid in de verschillende landen van de Gemeenschap en, gedeeltelijk, de invoer van vis uit derde landen tegen lage, niet te kloppen prijzen.

Mehrere Faktoren haben zu dieser Krise beigetragen, insbesondere der all- gemeine wirtschaftliche Rückgang in Verbindung mit der Strukturschwäche des Fischsektors, die Währungspolitik innerhalb der Gemeinschaft und zum Teil die Einfuhren von Fisch zu konkurrenzlos niedrigen Preisen aus bestimmten Drittländern.


Maar met de euro kreeg de Unie een "tweede hart" en we willen allemaal dat dit hart ook blijft kloppen.

Mit dem Euro hat die Union nun aber ein "zweites Herz" bekommen, und wir alle möchten, dass auch dieses weiter schlägt.




D'autres ont cherché : hameren     kloppen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kloppen' ->

Date index: 2023-05-26
w