Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kom ik tot de constatering dat daar ondanks " (Nederlands → Duits) :

a) indien, na ontvangst van een aanvraag van een exploitatievergunning door een luchtvaartmaatschappij, of na de afgifte van een dergelijke vergunning, de luchtvaartautoriteiten van de ontvangende partij specifieke vermoedens hebben dat, ondanks de vaststellingen van de luchtvaartautoriteiten van de andere partij, de in artikel 4 van deze Overeenkomst voorgeschreven voorwaarden voor de afgifte van passende vergunningen of toelatingen niet zijn nageleefd, stellen zij die autoriteiten daar onmiddellijk van in kennis ...[+++]

a) Falls nach Eingang des Antrags eines Luftfahrtunternehmens einer Vertragspartei auf Betriebsgenehmigung oder nach Erteilung einer solchen Genehmigung die Luftfahrtbehörden der empfangenden Vertragspartei einen besonderen Grund für Bedenken haben, dass trotz der Feststellung durch die Luftfahrtbehörden der anderen Vertragspartei die in Artikel 4 für die Erteilung von entsprechenden Genehmigungen oder Erlaubnissen vorgeschriebenen Bedingungen nicht erfüllt sind, haben sie diese Behörden unverzüglich unter Angabe von sachlichen Gründen für ihre Bedenken zu unterrichten.


Veel liever had ik gesproken over de wenselijkheid om de draad van de hervormingen weer op te pakken; helaas kom ik tot de constatering dat daar ondanks vele mooie woorden in de praktijk nog veel te weinig van terechtkomt.

Ich hätte lieber darüber gesprochen, wie wünschenswert es ist, die Reformen wieder aufzunehmen. Leider bin ich zu dem Schluss gekommen, dass trotz vieler schöner Worte in der Praxis bisher viel zu wenig dabei herausgekommen ist.


Daarnaast kunnen we de mogelijkheden onderzoeken om de steun aan geselecteerde kleine gebieden voort te zetten als er goede argumenten aanwezig zijn om daar ondanks de economische omstandigheden melk te produceren.

Darüber hinaus können wir die Möglichkeiten einer weiteren Unterstützung für ausgewählte kleine Flächen prüfen, wo es gute Argumente für Milchproduktion trotz der wirtschaftlichen Bedingungen gibt.


indien, na ontvangst van een aanvraag van een exploitatievergunning door een luchtvaartmaatschappij, of na de afgifte van een dergelijke vergunning, de luchtvaartautoriteiten van de ontvangende partij specifieke vermoedens hebben dat, ondanks de vaststellingen van de luchtvaartautoriteiten van de andere partij, de in artikel 4 van deze Overeenkomst voorgeschreven voorwaarden voor de afgifte van passende vergunningen of toelatingen niet zijn nageleefd, stellen zij die autoriteiten daar onmiddellijk van in kennis, m ...[+++]

Falls nach Eingang des Antrags eines Luftfahrtunternehmens einer Vertragspartei auf Betriebsgenehmigung oder nach Erteilung einer solchen Genehmigung die Luftfahrtbehörden der empfangenden Vertragspartei einen besonderen Grund für Bedenken haben, dass trotz der Feststellung durch die Luftfahrtbehörden der anderen Vertragspartei die in Artikel 4 für die Erteilung von entsprechenden Genehmigungen oder Erlaubnissen vorgeschriebenen Bedingungen nicht erfüllt sind, haben sie diese Behörden unverzüglich unter Angabe von sachlichen Gründen für ihre Bedenken zu unterrichten.


2. Daar ondanks de voorziene middelentoewijzing van 4.212,6 miljoen EURO dit programma slechts een tiende van de totale onderzoeksuitgaven omvat, dient erop te worden toegezien dat de steunbedragen voor het overgrote deel ten goede komen aan de bedrijven en niet besteed worden aan beheer of organisatie.

2. Da trotz des geplanten Mittelansatzes von 4.212,6 Mio. EUR dieses Programm nur rund ein Zehntel des gesamten Forschungsansatzes ausmacht, ist darauf zu achten, dass die Fördermittel in übermäßigem Anteil den Unternehmen zukommen und nicht für Verwaltungsaufgaben oder -organisationen Verwendung finden.


Het behoud van het culturele landschap is een uitermate belangrijke opgave, en daarom mogen we dat niet zomaar overlaten aan het toeval en aan het steeds kleiner wordende aantal individuen die zich daar, ondanks de geringe inkomsten, mee willen bezighouden.

Die Erhaltung der Kulturlandschaft ist eine sehr wichtige Aufgabe, die wir nicht einfach dem Zufall und den immer seltener werdenden Menschen überlassen dürfen, die trotz geringer Einkommen bereit sind, sich dafür einzusetzen.


31. wijst het denkbeeld van tijdelijke toelatingen van de hand, daar ondanks de aanzienlijke kosten en de tijd die daarmee gemoeid zijn, grote rechtsonzekerheid zal bestaan omtrent de toekomstige commercialisatie van de stoffen; wijst eveneens het voorstel van de hand alleen stoffen toe te laten die voor de maatschappij "noodzakelijk" zijn, daar dit leidt tot een planning van de behoeften door de staat en derhalve tot een planeconomie;

31. lehnt die Forderung nach zeitlich befristeten Zulassungen ab, da trotz erheblichen Kosten- und Zeitaufwands eine erhebliche Rechtsunsicherheit über die künftige Vermarktung der Stoffe besteht; lehnt ebenso die Forderung ab, nur Stoffe zuzulassen, die für die Gesellschaft „notwendig” sind, da dies auf eine staatliche Bedarfsplanung und staatliche Planwirtschaft hinausläuft;


Bepaalde vennootschapsvormen zijn niet in de lijst in de bijlage opgenomen, ondanks het feit dat zij hun fiscale woonplaats in een lidstaat hebben en daar aan de vennootschapsbelasting onderworpen zijn.

Bestimmte Rechtsformen sind nicht in der Liste im Anhang aufgeführt, obwohl die betreffenden Gesellschaften steuerlich in einem Mitgliedstaat ansässig sind und dort der Körperschaftsteuer unterliegen.


Ondanks een goede uitgangspositie ontkwam ook de EU daar niet aan en het effect daarvan op de werkgelegenheid was al in de tweede helft van 2000 in sommige lidstaten en in diverse mate in verschillende sectoren van de economie voelbaar.

Trotz solider wirtschaftlicher Grunddaten konnte sich die EU dem nicht entziehen - die Auswirkungen auf die Beschäftigung machten sich in der zweiten Hälfte des 2000 bereits in einigen Mitgliedstaaten und in unterschiedlichen Ausmaß in mehreren Wirtschaftssektoren bemerkbar.


In beginsel wordt humanitaire voedselhulp dan ook niet gebruikt om chronische voedselonzekerheid aan te pakken, behalve wanneer niet-optreden onmiddellijk of op korte termijn tot qua omvang en ernst aanzienlijke humanitaire risico's[16] leidt, wanneer andere, geschiktere actoren, inclusief haar eigen ontwikkelingsinstrumenten, niet kunnen of willen optreden en daar niet toe kunnen worden overgehaald, of wanneer binnen de tijdsbeperking van de maatregelen een positief effect kan worden verwacht ondanks het comparatieve na ...[+++]

Sie wird daher ihre humanitäre Hilfe im Ernährungsbereich grundsätzlich nicht zur Bekämpfung dauerhafter Ernährungsunsicherheit einsetzen, außer wenn ein Nichteingreifen sofortige oder absehbare humanitäre Risiken[16] erheblichen Ausmaßes oder erheblicher Schwere zur Folge hätte, andere, geeignetere Akteure (einschließlich der für die kommissionseigenen Entwicklungsmaßnahmen zuständigen), nicht eingreifen können oder wollen, und dazu auch nicht bewegt werden können; und wenn trotz der kompa ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kom ik tot de constatering dat daar ondanks' ->

Date index: 2023-12-09
w