Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DGPM
Dreigen met een bom
Gerechtigd zijn het land binnen te komen
Het van de grond komen
In aanmerking komen
In verbinding komen
Personen die werkloos dreigen te worden
Toelating het Rijk binnen te komen
VMEB
Vrijheid van komen en gaan

Vertaling van "komen of dreigen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gerechtigd zijn het land binnen te komen | toelating het Rijk binnen te komen

Einreiseerlaubnis für das Hoheitsgebiet


personen die werkloos dreigen te worden

von Arbeitslosigkeit bedrohte Personen










Verklaring inzake de bijdrage van de Wereldhandelsorganisatie om te komen tot een grotere samenhang in het mondiale economische beleid [ DGPM | VMEB ]

Erklärung zum Beitrag der Welthandelsorganisation zur Stärkung der globalen Kohärenz wirtschaftspolitischer Entscheidungen [ DGPM ]




vrijheid van komen en gaan

Freiheit, zu kommen und zu gehen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Daardoor dreigen zij in de armoede terecht te komen en worden hun inzetbaarheid, de stabiliteit van hun gezin, en hun geestelijke en lichamelijke gezondheid in gevaar gebracht.

Dies setzt sie einem Armutsrisiko aus und gefährdet ihre Beschäftigungsfähigkeit, ihre familiäre Stabilität sowie ihre mentale und physische Gesundheit.


Sociale overdrachten: sociale bijstand verleend door overheidsinstanties en maatschappelijke organisaties aan mensen die in armoede leven of dreigen in armoede terecht te komen.

soziale Sachtransfers: soziale Unterstützung durch staatliche und gesellschaftliche Einrichtungen für Menschen, die in Armut leben oder von Armut bedroht sind.


De toekenning van een ouderdomspensioen aan de uit de echt gescheiden echtgenoot van een verzekerde in het stelsel van de overzeese sociale zekerheid heeft tot doel een bepaalde bestaanszekerheid te waarborgen voor de personen die, doordat zij minstens ten dele financieel afhankelijk zijn geweest van hun ex-echtgenoot en doordat zij vaak geen eigen inkomsten hebben gehad en niet de mogelijkheid hebben gehad een persoonlijk pensioen op te bouwen, ten gevolge van hun echtscheiding in een precaire materiële situatie dreigen terecht te komen.

Die Gewährung einer Alterspension an den geschiedenen Ehepartner eines Versicherten in der Regelung der überseeischen sozialen Sicherheit bezweckt, eine gewisse Existenzsicherheit zu bieten für die Personen, die, weil sie mindestens teilweise von ihrem ehemaligen Ehepartner finanziell abhängig waren und weil sie in vielen Fällen kein eigenes Einkommen gehabt haben und nicht die Möglichkeit gehabt haben, eine eigene Pension aufzubauen, infolge ihrer Ehescheidung in eine prekäre materielle Situation zu gelangen drohen.


De Commissie en de Raad doen dat op dit moment op een zeer lovenswaardige manier op dit moment ten einde ervoor te zorgen dat de gasleveranties zo snel mogelijk weer op gang komen; het dreigen met juridische procedures helpt daarbij natuurlijk niet.

Genau dies tun die Kommission und der Rat im Augenblick in einer sehr lobenswerten Weise, um die schnellstmögliche Wiederaufnahme der Gaslieferungen sicherzustellen; mit rechtlichen Schritten zu drohen, ist natürlich keine besonders wirksame Vorgehensweise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Natuurlijk mag de subsidie voor kleine bananentelers die ten onder dreigen te gaan door de nieuwe regeling, niet komen uit de bestaande sociale fondsen, maar moet deze van elders in de Europese begroting komen.

Natürlich dürfen die Hilfen für kleine Bananenanbaubetriebe, die wegen der neuen Vereinbarung vor dem Ruin stehen, nicht aus den etablierten Sozialfonds kommen, sondern aus anderen Quellen des EU-Haushalts.


Om preciezer te zijn: als wij de marge voor concurrentievermogen, groei en werkgelegenheid ongewijzigd laten - dat wil zeggen op 70 miljoen euro -, als er nieuwe prioriteiten worden vastgesteld met betrekking tot Frontex en Eurojust, en als er drie nieuwe vervoersagentschappen worden opgericht, dan dreigen bepaalde beleidsterreinen in de verdrukking te komen. Ik denk daarbij aan het zevende kaderprogramma voor onderzoek en ontwikkeling, dat moeilijk op gang zou kunnen komen; ik denk aan het trans-Europese vervoersnetwerk, waarvoor fi ...[+++]

Genauer gesagt geraten, wenn man den Spielraum unverändert bei 70 Millionen Euro lässt, wenn man neue Prioritäten hinsichtlich Frontex und Eurojust ankündigt und drei neue Verkehrsagenturen schafft, einige Politiken ins Hintertreffen; ich denke dabei an das siebte Rahmenprogramm für Forschung und Entwicklung, bei dem es Startschwierigkeiten geben könnte; ich denke an das transeuropäische Verkehrsnetz, dessen Finanzierung ein grundlegendes Erfordernis ist; ich denke an die Felder der Sozialpolitik, die noch nicht genügend entwickelt sind; ich denke an das CIP als ein wesentliches Instrument der Lissabon-Strategie.


Door haar controle op "horizontale concentraties" voorkomt de Commissie dat fusies tot stand komen welke de afnemers die voordelen dreigen te ontzeggen doordat ze significant de macht van bepaalde ondernemingen vergroten om invloed uit te oefenen op de concurrentiefactoren in de markt waarop zij actief zijn.

Mit ihrer Kontrolle über die „horizontalen Zusammenschlüsse" verhindert die Kommission die Durchführung von Vorhaben, mit denen die Verbraucher durch die spürbare Erhöhung der Macht bestimmter Unternehmen, die Wettbewerbsfaktoren auf ihren Märkten zu beeinflussen, dieser Vorteile beraubt würden.


Wij dreigen in een patstelling terecht te komen waarin de hervormingswerkzaamheden, waaronder de hervorming van het landbouwbeleid, tot stilstand komen.

Wir könnten in eine Sackgasse geraten, in der die Reformarbeit zum Stillstand kommen könnte, auch die Reform der Agrarpolitik.


Actieve en preventieve maatregelen voor werklozen en inactieven zoals tijdige vaststelling van de behoeften van mensen die werkloos dreigen te worden en opleidingen, omscholingsmogelijkheden, werkervaringsplaatsen, banen en andere maatregelen waardoor jonge werklozen binnen een half jaar en werkloze volwassenen binnen een jaar aan de slag komen; modernisering van de arbeidsbemiddeling en regelmatige evaluaties van de arbeidsmarktprogramma's.

Aktive und präventive Maßnahmen für Arbeitslose und Nichtserwerbspersonen, etwa die Feststellung der Bedürfnisse der Arbeitssuchenden in einem frühen Stadium und das Angebot von weiterbildenden Maßnahmen, Umschulung, einer neuen Berufserfahrung, eines Arbeitsplatzes oder anderer Maßnahmen zur Förderung ihrer beruflichen Eingliederung (binnen sechs Monate bei Jugendlichen und binnen zwölf Monate bei Erwachsenen), Modernisierung der Einrichtungen des Arbeitsmarkts und regelmäßige Bewertung der Programme.


Daarnaast moet er iets gedaan worden aan de tekorten aan vaardigheden bij degenen die met de een of andere vorm van uitsluiting te maken hebben of tot de groep kansarmen behoren, waarbij in het oog moet worden gehouden dat tal van burgers - met name laaggeschoolde werknemers, werklozen en ouderen die eventueel niet de gelegenheid hebben om de noodzakelijke vaardigheden te verwerven - door de ontwikkelingen op technisch gebied aan de kant dreigen te komen te staan.

Aus demselben Grund müssen die Qualifikationslücken derjenigen, die unter Formen von Ausgrenzung oder Benachteiligung leiden, beseitigt werden, wobei bedacht werden muss, dass möglicherweise viele Menschen gerade durch den technologischen Wandel ausgegrenzt werden - insbesondere gering qualifizierte Arbeitnehmer, Arbeitslose und ältere Menschen, denen es an Gelegenheit fehlt, die erforderlichen Qualifikationen zu erwerben.




Anderen hebben gezocht naar : het van de grond komen     dreigen met een bom     in aanmerking komen     in verbinding komen     vrijheid van komen en gaan     komen of dreigen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'komen of dreigen' ->

Date index: 2023-11-27
w