Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beginsel
Beginsel de veroorzaker betaalt
Beginsel ne bis in idem
Beginsel van de niet-terugwerkende kracht
Beginsel van de schadevergoeding
Beginsel van gelijk loon voor gelijk werk
Beginsel van gelijke beloning
Beginsel van niet-discriminatie
Tardief
Wat laat tot uiting komt

Traduction de «komt het beginsel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beginsel wie het eerst komt, het eerst maalt

Windhundverfahren | Windhund-Verfahren


vergunningverlening volgens het beginsel dat wie het eerst komt het eerst maalt

Genehmigungserteilung nach der Reihenfolge des Eingangs der Anträge


beginsel van gelijk loon voor gelijk werk | beginsel van gelijke beloning | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke arbeid | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke of gelijkwaardige arbeid

gleiche Arbeit, gleicher Lohn | Grundsatz des gleichen Arbeitsentgelts | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher Arbeit | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit | Lohngleichheitsprinzip








beginsel van de niet-terugwerkende kracht

Grundsatz der Nichtrückwirkung


beginsel van niet-discriminatie

Grundsatz der Nichtdiskriminierung




beginsel van de schadevergoeding

Entschädigungsgrundsatz
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De sanctie komt in beginsel neer op een administratieve geldboete.

Die Sanktion läuft grundsätzlich auf eine administrative Geldbuße hinaus.


Het komt in beginsel aan de verwijzende rechter toe te beslissen over de toepassing van wetskrachtige normen op de feiten van het geding.

Es obliegt grundsätzlich dem vorlegenden Richter, über die Anwendung von Gesetzesnormen auf den Sachverhalt des Streitfalls zu entscheiden.


de garantie op de bescherming van de fundamentele rechten van immigranten en het voorkomen van uitzetting van migranten naar landen waar ze risico lopen op vervolging of hun leven in gevaar komt (het beginsel van non-refoulement).

Gewährleistung des Schutzes der Grundrechte von Einwanderern und Verhinderung ihrer Ausweisung in ein Land, in dem sie möglicherweise der Verfolgung oder einer Todesgefahr ausgesetzt wären (Grundsatz der Nichtzurückweisung


de garantie op de bescherming van de fundamentele rechten van immigranten en het voorkomen van uitzetting van migranten naar landen waar ze risico lopen op vervolging of hun leven in gevaar komt (het beginsel van non-refoulement).

Gewährleistung des Schutzes der Grundrechte von Einwanderern und Verhinderung ihrer Ausweisung in ein Land, in dem sie möglicherweise der Verfolgung oder einer Todesgefahr ausgesetzt wären (Grundsatz der Nichtzurückweisung


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
de garantie op de bescherming van de fundamentele rechten van immigranten en het voorkomen van uitzetting van migranten naar landen waar ze risico lopen op vervolging of hun leven in gevaar komt (het beginsel van non-refoulement).

Gewährleistung des Schutzes der Grundrechte von Einwanderern und Verhinderung ihrer Ausweisung in ein Land, in dem sie möglicherweise der Verfolgung oder einer Todesgefahr ausgesetzt wären (Grundsatz der Nichtzurückweisung


De looptijd van een integraal steunkader komt in beginsel overeen met die van het desbetreffende document als bedoeld in artikel 3, lid 2, van deze verordening.

Die Geltungsdauer eines einheitlichen Unterstützungsrahmens entspricht grundsätzlich der Laufzeit der in Artikel 3 Absatz 2 dieser Verordnung genannten einschlägigen Dokumente.


Teneinde de uitgaven van de ziekte- en invaliditeitsverzekering te beperken en de mogelijkheid te behouden om die te beheersen, komt het in beginsel enkel aan de wetgever toe om te bepalen welke geneeskundige verstrekkingen worden terugbetaald door de verzekering voor geneeskundige verzorging en zijn beleid ter zake te wijzigen, zonder dat het Hof zijn beoordeling ter zake in de plaats vermag te stellen van die van de wetgever.

Um die Ausgaben der Kranken- und Invalidenversicherung zu begrenzen und die Möglichkeit zu ihrer Beherrschung zu bewahren, ist grundsätzlich alleine der Gesetzgeber befugt, über die Gesundheitsleistungen zu entscheiden, die seitens der Gesundheitspflegeversicherung erstattungsfähig sind, und seine Politik in diesem Bereich zu ändern, ohne dass der Gerichtshof diesbezüglich an Stelle des Gesetzgebers eine Beurteilung vornehmen kann.


Het komt in beginsel de wetgever toe te oordelen welke categorieën van personen de last van bijdragen dienen te dragen die zijn bestemd voor de financiering van de sector geneeskundige verzorging van de ziekte- en invaliditeitsverzekering.

Es obliegt grundsätzlich dem Gesetzgeber zu beurteilen, welche Kategorien von Personen die Last der Beiträge tragen müssen, die für die Finanzierung des Sektors Gesundheitspflege der Kranken- und Invalidenversicherung bestimmt sind.


Het komt in beginsel de verwijzende rechter toe de normen vast te stellen die toepasselijk zijn op het hem voorgelegde geschil.

Es ist grundsätzlich Sache des vorlegenden Richters, die Normen zu bestimmen, die auf den ihm unterbreiteten Streitfall anwendbar sind.


Het komt in beginsel de verwijzende rechter toe te bepalen wat wordt verstaan onder « kooplieden » in de zin van artikel 2272, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek, en derhalve te beslissen of een autonoom overheidsbedrijf als de NV « Belgacom » voor de toepassing van die bepaling kan worden beschouwd als « koopman », rekening houdend met de aard en het onderwerp van de rechtsvordering waarover hij dient te oordelen.

Grundsätzlich obliegt es dem vorlegenden Richter zu bestimmen, was unter « Kaufleute » im Sinne von Artikel 2272 Absatz 2 des Zivilgesetzbuches zu verstehen ist, und demzufolge zu entscheiden, ob ein autonomes öffentliches Unternehmen wie die « Belgacom » AG im Hinblick auf die Anwendung dieser Bestimmung als « Kaufmann » zu betrachten ist, und zwar unter Berücksichtigung der Art und des Gegenstands der Klage, über die er zu befinden hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'komt het beginsel' ->

Date index: 2022-01-05
w