Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kon en mocht meespelen » (Néerlandais → Allemand) :

Aangezien het uitgesloten is dat Japanse en Europese producenten met elkaar zouden kunnen concurreren, kon het gentlemen’s agreement niet in strijd zijn met artikel 81 EG en mocht de Commissie dus geen verder gevolg geven aan deze zaak.

Mangels eines potenziellen Wettbewerbs zwischen japanischen und europäischen Herstellern habe das Gentlemen’s Agreement nicht gegen Art. 81 EG verstoßen können, so dass die Kommission für die Verfolgung der Sache nicht zuständig gewesen sei.


Er werd geantwoord dat die uitbreiding enkel kon voortvloeien uit andere wetten waarvan de totstandkoming het lopende wetgevend proces niet mocht vertragen (Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr. 3-1686/5, p. 26).

Es wurde geantwortet, dass diese Ausdehnung sich nur aus anderen Gesetzen ergeben könnte, deren Ausarbeitung nicht den laufenden Gesetzgebungsvorgang verzögern dürfe (Parl. Dok., Senat, 2006-2007, Nr. 3-1686/5, S. 26).


Alleen wie geld en een privémilitie had, kon en mocht meespelen, waarbij de vraag rijst waar al dat geld plots vandaan kwam.

Nur wer Geld und eine private Miliz hatte, konnte und durfte teilnehmen, was die Frage aufwirft, woher all die Gelder so plötzlich flossen.


Op 3 november 2005 heeft het College van BW van de stad Sint-Niklaas een klacht ingediend tegen de schrijver, uitgever, drukker of distributeur van het artikel 'Wat je in de pers niet kon of mocht lezen' gepubliceerd in de Vlaams Belang-krant, nr. 2, editie Sint-Niklaas, van april-mei-juni 2005.

Am 3. November 2005 wurde vom Magistrat der Stadt Sint-Niklaas Klage gegen den Verfasser, den Herausgeber, den Drucker bzw. den Verteiler des Artikels „Was Sie in der Presse nicht lesen konnten oder durften“ in der Vlaams Belang-Krant Nr. 2, Ausgabe Sint-Niklaas, vom April/Mai/Juni 2005 eingereicht.


Er werd geantwoord dat die uitbreiding enkel kon voortvloeien uit andere wetten waarvan de totstandkoming het lopende wetgevend proces niet mocht vertragen (Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr. 3-1686/5, p. 26).

Es wurde geantwortet, dass diese Ausdehnung sich nur aus anderen Gesetzen ergeben könnte, deren Ausarbeitung nicht den laufenden Gesetzgebungsvorgang verzögern dürfe (Parl. Dok., Senat, 2006-2007, Nr. 3-1686/5, S. 26).


Het is duidelijk dat de EU geen partij kon en mocht kiezen, maar we hebben beide partijen duidelijk gemaakt dat het in hun belang was snel tot een overeenkomst te komen.

Obwohl klar ist, dass die EU nicht Partei ergreifen konnte und sollte, haben wir gegenüber beiden Seiten deutlich gemacht, dass es in ihrem ureigensten Interesse ist, rasch eine Lösung zu finden.


Tot slot wijst de Raad erop dat de president van de Europese Rekenkamer bij de presentatie van het jaarverslag 2004 van de Rekenkamer op 14 november 2005 voor het Europees Parlement heeft verklaard dat het feit dat de Europese Rekenkamer slechts een verklaring onder voorbehoud kon afgeven niet zo mocht worden uitgelegd dat alle onderliggende verrichtingen van de begroting 2004 foutief waren, en dat dit al evenmin mocht worden beschouwd als een aanwijzing voor fraude.

Schließlich erinnert der Rat daran, dass der Präsident des Europäischen Rechnungshofs bei der Vorstellung des Jahresberichts 2004 des Rechnungshofs vor dem Europäischen Parlament am 14. November 2005 erklärt hat, dass der eingeschränkte Bestätigungsvermerk des Rechnungshofs weder dahin gehend ausgelegt werden dürfe, dass alle dem Haushalt für Zahlungen für 2004 zugrunde liegenden Vorgänge fehlerhaft seien, noch als ein Hinweis darauf betrachtet werden dürfe, dass Betrug vorliege.


Die flexibiliteit is alleen maar te bereiken met de satelliettechnologie omdat hiervoor veel minder infrastructuur nodig is dan voor een tolheffingssysteem op basis van microgolven. Ik moet toegeven dat de slechte ervaringen die Duitsland inmiddels heeft opgedaan, er niet bepaald voor hebben gezorgd dat dit principe ingang heeft gevonden. Collega Sommer, die misschien zelfs iets positiever stond tegenover dit systeem, kon het ook niet zo verdedigen, omdat de persberichten uit Duitsland voortdurend op de achtergrond meespelen en zij op dit punt ...[+++]

Daher konnte auch die Kollegin Sommer, die vielleicht sogar etwas mehr Sympathie für dieses System gehabt hätte, es nicht so vertreten, denn sie hat ja immer die Pressemeldungen aus Deutschland im Hintergrund und konnte hier nicht weiter gehen.


Om de continuïteit van die financiering te verzekeren en zelfs mocht hij op die manier de Raad van State verhinderen zich over de hangende beroepen uit te spreken kon de wetgever de aangevochten maatregel nemen, temeer daar hij de bepalingen van de koninklijke besluiten van 22 december 1995 en 28 oktober 1996 overnam : heeft de aangevochten wet weliswaar een terugwerkend effect, zij bevat evenwel geen enkele nieuwe bepaling die zou afwijken van de bepalingen die in de bekrachtigde besluiten voorkwamen, zodat zij niets anders heeft ged ...[+++]

Um die Kontinuität dieser Finanzierung zu gewährleisten, konnte der Gesetzgeber und selbst wenn er somit den Staatsrat daran hinderte, über die anhängigen Klagen zu urteilen die angefochtene Massnahme ergreifen, um so mehr, als er die Bestimmungen der königlichen Erlasse vom 22. Dezember 1995 und vom 28. Oktober 1996 übernahm; das angefochtene Gesetz hat zwar eine rückwirkende Kraft, doch es enthält keine neue Bestimmung, die von denjenigen der bestätigten Erlasse abgewic ...[+++]


- dat het product niet meer aan de eindverbruiker kon worden verkocht omdat de uiterste datum waarop het product mocht worden verbruikt en de datum van uitvoer te dicht bij elkaar lagen.

- daß das Erzeugnis nicht an den Endverbraucher verkauft werden konnte, weil sein Verfallsdatum zu nahe am Datum der Ausfuhr lag.




D'autres ont cherché : commissie dus     mocht     proces niet mocht     privémilitie had kon en mocht meespelen     kon of mocht     overeenkomst te komen     geen     kon en mocht     niet zo mocht     microgolven ik     achtergrond meespelen     bevat evenwel     zelfs mocht     product mocht     kon en mocht meespelen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kon en mocht meespelen' ->

Date index: 2023-05-05
w