Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «konden die instrumenten tegelijkertijd moeilijker gaan » (Néerlandais → Allemand) :

– Door de flexibele aanpak van Eqavet, waarbij instrumenten kunnen worden geselecteerd en aangepast, werd het gebruik van die instrumenten bevorderd, maar konden die instrumenten tegelijkertijd moeilijker gaan fungeren als gemeenschappelijk terminologisch en conceptueel kader in verschillende landen.

– Das flexible EQAVET-Konzept stellt Instrumente zur Auswahl, die sich den jeweiligen Umständen anpassen lassen; dies hat die Verwendung des Konzepts gefördert, zugleich aber auch dessen Potenzial verringert, als gemeinsame Sprache und länderübergreifender konzeptioneller Rahmen zu fungieren.


– Door de flexibele aanpak van Eqavet, waarbij instrumenten kunnen worden geselecteerd en aangepast, werd het gebruik van die instrumenten bevorderd, maar konden die instrumenten tegelijkertijd moeilijker gaan fungeren als gemeenschappelijk terminologisch en conceptueel kader in verschillende landen.

– Das flexible EQAVET-Konzept stellt Instrumente zur Auswahl, die sich den jeweiligen Umständen anpassen lassen; dies hat die Verwendung des Konzepts gefördert, zugleich aber auch dessen Potenzial verringert, als gemeinsame Sprache und länderübergreifender konzeptioneller Rahmen zu fungieren.


K. overwegende dat het in economisch moeilijke tijden steeds belangrijker wordt dat stichtingen beschikken over de juiste instrumenten om op Europees niveau doelen van algemeen belang na te kunnen streven en middelen te kunnen bundelen, waarbij tegelijkertijd de kosten worden gedrukt en de rechtsonzekerheid wordt verminderd;

K. in der Erwägung, dass es in Zeiten wirtschaftlicher Schwierigkeiten immer wichtiger wird, dass Stiftungen über die richtigen Hilfsmittel verfügen, damit sie gemeinnützige Zwecke auf europäischer Ebene verfolgen, Ressourcen bündeln und gleichzeitig die Kosten und rechtlichen Unsicherheiten vermindern können;


K. overwegende dat het in economisch moeilijke tijden steeds belangrijker wordt dat stichtingen beschikken over de juiste instrumenten om op Europees niveau doelen van algemeen belang na te kunnen streven en middelen te kunnen bundelen, waarbij tegelijkertijd de kosten worden gedrukt en de rechtsonzekerheid wordt verminderd;

K. in der Erwägung, dass es in Zeiten wirtschaftlicher Schwierigkeiten immer wichtiger wird, dass Stiftungen über die richtigen Hilfsmittel verfügen, damit sie gemeinnützige Zwecke auf europäischer Ebene verfolgen, Ressourcen bündeln und gleichzeitig die Kosten und rechtlichen Unsicherheiten vermindern können;


Omdat ondernemingen moeilijk leningen konden krijgen nam de Commissie op 17 december 2008 een tijdelijke kaderregeling aan (zie IP/08/1993) die de lidstaten extra mogelijkheden bood om de gevolgen van de kredietschaarste voor de reële economie tegen te gaan.

Aufgrund der Schwierigkeiten der Unternehmen, Kredite zu erhalten, verabschiedete die Kommission am 17. Dezember 2008 den „Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen (vgl. IP/08/1993), mit dem den Mitgliedstaaten zusätzliche Instrumente an die Hand gegeben wurden, um die Kreditklemme zu bewältigen.


Hoewel enkele leden op het laatste moment in de plenaire vergadering amendementen indienden waarvan zij vonden dat die konden waarborgen dat de wetgeving op harder wetenschappelijk bewijs zou zijn gebaseerd en tegelijkertijd uitzonderingen voor afzonderlijke lidstaten mogelijk zouden maken, was het voor de meerderheid duidelijk dat het t ...[+++]

Obwohl einige Abgeordnete im Plenum im letzten Augenblick Änderungsanträge einbrachten, von denen sie dachten, sie würden dafür sorgen, dass diese Gesetze auf einer solideren wissenschaftlichen Grundlage basieren und zugleich die Möglichkeit von Ausnahmeregelungen für einzelne Mitgliedstaaten eröffnen, war es für die Parlamentsmehrheit dennoch klar, dass es gewagt wäre, nun damit zu beginnen, die Verhandlungsergebnisse zwischen dem Parlament und dem Rat in Frage zu stellen, selbst wenn die Änderungsanträge legitim gewesen wären.


Veel NGO’s wijzen op het gevaar dat dit soort schendingen van de mensenrechten en voornoemd type juridische instrumenten het asielgebeuren gaan bepalen. Deze organisaties wijzen er ook op dat er bij de gedwongen repatriëring vaak geweld wordt gebruikt. Ze wijzen er ook op dat het recht op beroep vanuit een transitcentrum veel moeilijker tot gelding kan worden gebracht, en dat een langdurig gedwongen verblijf op zulke plaatsen neerkomt op vrijheidsberoving als het gaat om vluchtelingen die wachten op een “plaats van wederopname” en afg ...[+++]

Zahlreiche NRO warnen von der Gefahr solcher Menschenrechtsverletzungen und von Verstößen gegen Rechtsvorschriften im Bereich des Asylrechts sowie vor Gewalttätigkeiten, zu denen es bei zwangsweisen Überführungen unweigerlich kommen wird, vor einer Einschränkung des Rechts auf Berufung, das von einem Transitzentrum aus viel schwerer wahrzunehmen sein wird, und vor langen Aufenthaltszeiten in solchen Zentren, die im Fall von Flüchtlingen, die darauf warten, an einen neuen Aufenthaltsort verbracht zu werden, und abgelehnte Asylbewerber, ...[+++]


Het zou goed zijn indien we dergelijke afspraken als die van Ioannina ook in de toekomst konden blijven maken en zo verder konden gaan met het vergemakkelijken van het moeilijke besluitvormingsproces, waarbij inmiddels niet meer vijftien maar vijfentwintig - en weldra zelfs nog meer - lidstaten betrokken zijn.

Es wäre eine gute Sache, wenn wir weiterhin solche Übereinkommen, wie das von Ioannina erreichen könnten, um den schwierigen Prozess der Entscheidungsfindung, nicht mehr zwischen 15 Mitgliedern, sondern nun zwischen 25 und bald zwischen noch mehr Mitgliedstaaten, leichter zu gestalten.


Op deze instrumenten zijn verschillende verordeningen van toepassing, waardoor verschillende procedures gelden voor de identificatie, selectie en implementatie van projecten en het moeilijk is echte gezamenlijke projecten ten uitvoer te leggen (d.w.z. projecten die een gezamenlijk doel beogen en worden uitgevoerd aan weerszijden van de grens en tegelijkertijd).

Für diese Instrumente gelten verschiedene Rechtsgrundlagen, so dass sie mit verschiedenen Verfahren für die Identifikation, Auswahl und Umsetzung von Projekten arbeiten, was die Durchführung echter gemeinsamer Projekte erschwert (d. h. Projekte, die gemeinsamen Zielen dienen und auf beiden Seiten der Grenze zur selben Zeit laufen).


Op deze instrumenten zijn verschillende verordeningen van toepassing, waardoor verschillende procedures gelden voor de identificatie, selectie en implementatie van projecten en het moeilijk is echte gezamenlijke projecten ten uitvoer te leggen (d.w.z. projecten die een gezamenlijk doel beogen en worden uitgevoerd aan weerszijden van de grens en tegelijkertijd).

Für diese Instrumente gelten verschiedene Rechtsgrundlagen, so dass sie mit verschiedenen Verfahren für die Identifikation, Auswahl und Umsetzung von Projekten arbeiten, was die Durchführung echter gemeinsamer Projekte erschwert (d. h. Projekte, die gemeinsamen Zielen dienen und auf beiden Seiten der Grenze zur selben Zeit laufen).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'konden die instrumenten tegelijkertijd moeilijker gaan' ->

Date index: 2023-04-26
w