Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoord van Kopenhagen
Kernwoorden omzetten in volledige teksten
Kernwoorden vertalen naar volledige teksten
Kopenhagenakkoord
Ledenadministratie volledig beheren
Overeenkomst van Kopenhagen
Volledig cognossement
Volledig connossement
Volledig gerandomiseerde proefopzet
Volledig geschudde proefopzet
Volledig gewarde proefopzet
Volledige inschrijving
Volledige integratie
Volledige kwaliteitscontrole
Volledige tewerkstelling
Volledige werkgelegenheid
Voltekening

Vertaling van "kopenhagen volledig " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
project voor een autosnelweg Kopenhagen-Oslo-Stockholm-Kopenhagen

Nordisches Dreieck


akkoord van Kopenhagen | Kopenhagenakkoord | Overeenkomst van Kopenhagen

Kopenhagener Übereinkommen | Kopenhagener Vereinbarung | Vereinbarung von Kopenhagen


Volledig cognossement | Volledig connossement

Vollständig Konnossement


volledig gerandomiseerde proefopzet | volledig geschudde proefopzet | volledig gewarde proefopzet

Versuchsplan mit vollständig zufälliger Zuteilung


kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten

Stichwörter in vollständige Texte umsetzen


volledige werkgelegenheid [ volledige tewerkstelling ]

Vollbeschäftigung






volledige kwaliteitscontrole

Arten von Wandbekleidungen aus Papier | umfassendes Qualitätskonzept | „totale“ Qualitätskontrolle (TQC) | umfassende Qualitätskontrolle


ledenadministratie volledig beheren

Mitgliederverwaltung erledigen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
17 MAART 2016. - Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet van 22 februari 2016 betreffende de bestrijding van doping in de sport De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20; Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; Gelet op het decreet van 22 februari 2016 betreffende de bestrijding van doping in de sport, de artikelen 5, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27 en 30; Gelet op het advies van de Sportraad van de Duitstalige Gemeenschap, gegeven op 7 maart 2016; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 maa ...[+++]

17. MÄRZ 2016 - Erlaß der Regierung zur Ausführung des Dekrets vom 22. Februar 2016 zur Bekämpfung des Dopings im Sport Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, Artikel 20; Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, Artikel 7; Aufgrund des Dekrets vom 22. Februar 2016 zur Bekämpfung des Dopings im Sport, Artikel 5, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27 und 30; Aufgrund des Gutachtens des Sportrates der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 7. März 2016; Aufgrund des Gutachtens des Finanzinspektors vom 10. März 2016; Aufgrund des Einverständniss ...[+++]


1. wijst erop dat het hefboomeffect van de Europese Unie en haar vermogen om stabiliteit te brengen en de hervormingen in de westelijke Balkan aan te drijven, afhangt van hoe geloofwaardig haar inspanningen zijn om de in de regio gelegen landen die volledig voldoen aan de criteria van Kopenhagen, volledig lid te laten worden van de EU; benadrukt daarom dat de Commissie en de lidstaten zich gedecideerd aan hun belofte moeten houden om de Unie in de toekomst uit te breiden tot de Westelijke Balkan;

1. weist darauf hin, dass der Einfluss der Europäischen Union und ihre Fähigkeit, als Vermittlerin von Stabilität und Motor von Reformen in den westlichen Balkanländern zu wirken, von der Glaubwürdigkeit ihres Einsatzes dafür abhängen, es denjenigen Staaten der Region, die die Kriterien von Kopenhagen vollständig erfüllen, zu ermöglichen, Vollmitglieder der Europäischen Union zu werden; betont daher, dass die Kommission und die Mitgliedstaaten die feste Zusage einer künftigen Erweiterung unter Einbeziehung der westlichen Balkanländer aufrechterhalten müssen;


1. wijst erop dat het hefboomeffect van de Europese Unie en haar vermogen om stabiliteit te brengen en de hervormingen in de westelijke Balkan aan te drijven, afhangt van hoe geloofwaardig haar inspanningen zijn om de in de regio gelegen landen die volledig voldoen aan de criteria van Kopenhagen, volledig lid te laten worden van de EU; benadrukt daarom dat de Commissie en de lidstaten zich aan hun ferme belofte moeten houden om de Unie in de toekomst uit te breiden tot de Westelijke Balkan;

1. weist darauf hin, dass der Einfluss der Europäischen Union und ihre Fähigkeit, als Vermittlerin von Stabilität und Motor von Reformen in den westlichen Balkanländern zu wirken, von der Glaubwürdigkeit ihres Einsatzes dafür abhängen, es denjenigen Staaten der Region, die die Kriterien von Kopenhagen vollständig erfüllen, zu ermöglichen, Vollmitglieder der EU zu werden; betont daher, dass die Kommission und die Mitgliedstaaten die feste Zusage einer künftigen Erweiterung unter Einbeziehung der westlichen Balkanländer aufrechterhalten müssen;


8. benadrukt dat ook de lidstaten de criteria van Kopenhagen volledig moeten eerbiedigen en daar volledig aan moeten voldoen ten einde de geloofwaardigheid en effectiviteit van de uitbreidingsstrategie te vergroten, met het doel te voorkomen dat er van toetredingslanden hogere normen worden geëist dan in bepaalde delen van de EU gelden;

8. betont, dass zur Erhöhung der Glaubwürdigkeit und der Wirksamkeit der Erweiterungsstrategie die Kriterien von Kopenhagen auch von den Mitgliedstaaten vollständig berücksichtigt und eingehalten werden müssen, um zu vermeiden, dass von den Bewerberländern höhere Standards verlangt werden, als sie in einigen Teilen der Union gelten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. benadrukt dat ook de lidstaten de criteria van Kopenhagen volledig moeten eerbiedigen en daar volledig aan moeten voldoen ten einde de geloofwaardigheid en effectiviteit van de uitbreidingsstrategie te vergroten, met het doel te voorkomen dat er van toetredingslanden hogere normen worden geëist dan in bepaalde delen van de EU gelden;

8. betont, dass zur Erhöhung der Glaubwürdigkeit und der Wirksamkeit der Erweiterungsstrategie die Kriterien von Kopenhagen auch von den Mitgliedstaaten vollständig berücksichtigt und eingehalten werden müssen, um zu vermeiden, dass von den Bewerberländern höhere Standards verlangt werden, als sie in einigen Teilen der Union gelten;


8. benadrukt dat ook de lidstaten de criteria van Kopenhagen volledig moeten eerbiedigen en daar volledig aan moeten voldoen om de geloofwaardigheid en effectiviteit van de uitbreidingsstrategie te vergroten, met het doel te voorkomen dat er voor toetredingslanden hogere normen gelden dan voor bepaalde delen van de Unie;

8. betont, dass zur Erhöhung der Glaubwürdigkeit und der Wirksamkeit der Erweiterungsstrategie die Kriterien von Kopenhagen auch von den Mitgliedstaaten vollständig berücksichtigt und eingehalten werden müssen, um zu vermeiden, dass von den Bewerberländern höhere Standards verlangt werden, als sie in einigen Teilen der Union angewandt werden;


overwegende dat het volledige voldoen aan alle criteria van Kopenhagen en het integratievermogen van de EU, in overeenstemming met de conclusies van de vergadering van de Europese Raad van december 2006, de basis blijven voor toetreding tot de EU, een gemeenschap die is gebaseerd op gemeenschappelijke waarden,

in der Erwägung, dass eine vollständige Einhaltung aller Kriterien von Kopenhagen sowie die Fähigkeit der EU zur Integration gemäß den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom Dezember 2006 die Grundlage für den Beitritt zur EU bleiben, die eine auf gemeinsamen Werten beruhende Gemeinschaft ist,


( De Commissie zal er bij de partners die zich nog niet bij het Akkoord van Kopenhagen hebben aangesloten, op aandringen dit zo spoedig mogelijk te doen en informatie te verstrekken over hun doelstellingen en voorgenomen maatregelen . De EU blijft zich volledig voor het VN-onderhandelingsproces inzetten om te komen tot een solide en doeltreffende juridisch bindende internationale overeenkomst. De EU is bereid de dialoog en de samenwerking bij risicobeperking en aanpassing in verband met de klimaatverandering te verdiepen.

( Die Kommission wird die Partner, die sich der Kopenhagener Vereinbarung noch nicht angeschlossen haben, weiterhin dazu auffordern, dies baldmöglichst nachzuholen und Informationen über ihre Ziele und geplanten Maßnahmen vorzulegen. Die EU setzt sich nach wie vor entschlossen für die Verhandlungen im Rahmen der UN ein, die zum Abschluss einer robusten und wirksamen rechtsverbindlichen internationalen Übereinkunft führen sollen. Die EU ist bereit, den Dialog und die Zusammenarbeit bei der Abmilderung des Klimawandels und der Anpassung ...[+++]


Dit zijn de criteria voor het lidmaatschap die door de Europese Raad van Kopenhagen zijn vastgesteld en de voorwaarden van het stabilisatie- en associatieproces, die betrekking hebben op onder meer regionale samenwerking, goede betrekkingen met de buurlanden en volledige medewerking met het Joegoslavië-tribunaal.

Maßgeblich sind dabei die Kopenhagener Kriterien und die Bedingungen des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses, die u.a. regionale Kooperation, gutnachbarliche Beziehungen und die uneingeschränkte Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (IStGHJ) betreffen.


(7) De Europese Unie hecht eraan een alomvattende overeenkomst met de NAVO betreffende alle openstaande permanente regelingen tussen de Europese Unie en de NAVO te bereiken, in volledige overeenstemming met de principes die tijdens de Europese Raad, met name in Nice op 7-9 december 2000 en Kopenhagen op 12 en 13 december 2002, zijn overeengekomen.

(7) Die Europäische Union bemüht sich, mit der NATO zu einer umfassenden Einigung über alle einschlägigen noch zu schließenden Dauervereinbarungen zwischen der EU und der NATO zu gelangen, die in vollem Einklang mit den Grundsätzen steht, die auf den Tagungen des Europäischen Rates, insbesondere den Tagungen vom 7.-9. Dezember 2000 in Nizza und vom 12.-13.


w