9. erkent dat de particuliere sector een belangrijke rol speelt bij de activiteiten van de korte vaart; verklaart echter dat er nog altijd enkele aspecten van de marktvoorwaarden zijn die overheidsingrijpen op regionaal, nationaal en Europees niveau noodzakelijk maken; vindt het vooral belangrijk dat de bevoegde overheid:
9. anerkennt, daß der private Sektor eine wichtige Rolle im Kurzstreckenseeverkehr spielt; stellt jedoch fest, daß es bestimmte Aspekte im Hinblick auf die Marktbedingungen gibt, die Interventionen der Behörden auf regionaler, nationaler und europäischer Ebene erforderlich machen; hält es insbesondere für wichtig, daß die zuständige Behörde