Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Braakliggend terrein
Buiten gebruik zijnde militair terrein
EGPWS
Eenheid van terrein
Hellend terrein
In onbruik geraakte industrieterreinen
Prijs van het terrein
Te bezaaien terrein
Te zaaien terrein
Terrein
Verlaten militair terrein

Traduction de «kosakowo het terrein » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
buiten gebruik zijnde militair terrein | verlaten militair terrein

Rüstungsaltlast


verbeterd waarschuwingssysteem voor nabijheid van het terrein | verbeterde installatie ter voorkoming van botsingen met het terrein | EGPWS [Abbr.]

verbesserte Bodenannäherungswarnanlage










Braakliggend terrein | In onbruik geraakte industrieterreinen

Altlastfläche | Altrastverdächtige Fläche | Brachland | Brachliegende Industriegelände | Industriebrachen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op 11 maart 2011 verpachtte Kosakowo het terrein voor 30 jaar (tot 9 september 2040) aan de luchthavenbeheerder Port Lotniczy Gdynia-Kosakowo sp. z o. o. In de pachtovereenkomst zijn de rechten en plichten van de partijen vastgesteld en het bedrag van de pacht die de luchthavenbeheerder aan Kosakowo moet betalen.

Am 11. März 2011 verpachtete Kosakowo das Gelände für 30 Jahre (bis 9. September 2040) an die Flughafengesellschaft Gdynia-Kosakowo. Im Pachtvertrag sind die Rechte und Pflichten der Parteien geregelt einschließlich der Pacht, die der Flughafenbetreiber an Kosakowo zu zahlen hat.


Wat het nulscenario betreft, betoogt Polen dat Kosakowo het terrein waarop de luchthaven van Gdynia zich bevindt, volgens de nationale wetgeving alleen mocht gebruiken om een nieuwe burgerluchthaven te ontwikkelen.

Zum kontrafaktischen Szenario führt Polen an, dass Kosakowo nach nationaler Gesetzeslage auf dem Gelände, auf dem sich der Flughafen Gdynia befindet, nur einen neuen Zivilflughafen errichten durfte.


Kosakowo heeft vervolgens het terrein voor 30 jaar verpacht aan Port Lotniczy Gdynia-Kosakowo sp. z o. o. Volgens de toepasselijke Poolse wet (artikelen 48 en 191 van het burgerlijk wetboek) zijn dus alle gebouwen en faciliteiten die op het verpachte eigendom zijn gebouwd en permanent met het terrein zijn verbonden, eigendom van de eigenaar van het terrein (het Ministerie van Financiën) en niet van Port Lotniczy Gdynia-Kosakowo sp. z o. o. of Kosakowo.

Kosakowo hat das Gelände für 30 Jahre an die Flughafengesellschaft Gdynia-Kosakowo weiterverpachtet. Somit sind alle Gebäude und Anlagen, die auf dem gepachteten Gelände errichtet werden und dauerhaft damit verbunden sind, nach polnischem Recht (Zivilgesetzbuch Artikel 48 und 191) Eigentum des Gelände-Eigentümers (Finanzministerium) und nicht der Flughafengesellschaft Gdynia-Kosakowo oder der Kommune Kosakowo.


de vennootschap die voor de ontwikkeling van de luchthaven van Gdynia-Kosakowo verantwoordelijk is, op dezelfde dag, 11 maart 2011, met Kosakowo een pachtovereenkomst sloot voor het terrein (waarin de afmetingen van het gepachte terrein, de voorwaarden voor de betaling van de pacht, belastingkwesties enz. werden vastgelegd);

ebenfalls am 11. März 2011 die für die Errichtung des Flughafens Gdynia-Kosakowo zuständige Gesellschaft mit Kosakowo einen Pachtvertrag über das Gelände (mit Regelungen über den Umfang des gepachteten Geländes, die Konditionen für die Pachtzahlungen, steuerliche Fragen usw.) geschlossen hat;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Polen verklaart dat Kosakowo op grond van de huurovereenkomst het terrein alleen mag verpachten aan een entiteit die verantwoordelijk is voor de oprichting en/of exploitatie van een burgerluchthaven.

Laut Pachtvertrag dürfe Kosakowo das Gelände nur an eine juristische Person verpachten, die für die Errichtung und/oder den Betrieb eines Zivilflughafens zuständig sei.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kosakowo het terrein' ->

Date index: 2023-07-11
w