Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kregen de traditionele acs-producenten nog steeds » (Néerlandais → Allemand) :

Volgens de gewijzigde regeling kregen de traditionele ACS-producenten nog steeds vrije toegang tot de markt, maar dan wel voor een totale ACS-hoeveelheid van 857.500 ton.

Die geänderte Regelung sah weiterhin zollfreien Zugang für traditionelle AKP-Erzeuger vor, allerdings nur bis zu einer Hoechstmenge von 857.500 Tonnen für alle AKP-Länder insgesamt.


Volgens de gewijzigde regeling kregen de traditionele ACS-producenten nog steeds vrije toegang tot de markt, maar dan wel voor een totale ACS-hoeveelheid van 857.500 ton.

Die geänderte Regelung sah weiterhin zollfreien Zugang für traditionelle AKP-Erzeuger vor, allerdings nur bis zu einer Hoechstmenge von 857.500 Tonnen für alle AKP-Länder insgesamt.


14. onderstreept dat diversiteit de rijkdom van Europa moet blijven en dat alle kwaliteitsproducten die aan de door de Europese Unie vastgestelde criteria voldoen, moeten worden erkend en beschermd; is van oordeel dat het GLB na 2013 moet inzetten op kwaliteit en in het bijzonder steun moet verlenen aan de inspanningen van de producenten gericht op steeds milieuvriendelijker productiemethoden; wijst erop dat de regio's de partners van het GLB zijn, en de medefinanciers en beheerders van de p ...[+++]

14. betont, dass Vielfalt auch weiterhin den Reichtum Europas ausmachen muss und dass alle Qualitätserzeugnisse, die den von der Europäischen Union festgelegten Kriterien entsprechen, anerkannt und geschützt werden sollten; ist der Ansicht, dass im Rahmen der GAP nach 2013 die Qualitätspolitik und insbesondere die Anstrengungen der Erzeuger im Hinblick auf umweltverträglichere Produktionsweisen unterstützt werden müssen; betont, dass die Regionen Partner im Rahmen der GAP sind und die Entwicklung des ländlichen Raums mitfinanzieren und gestalten; unterstreicht außerdem, dass die Regionen aufgrund ihrer räumlichen Nähe die Partner der ...[+++]


14. onderstreept dat diversiteit de rijkdom van Europa moet blijven en dat alle kwaliteitsproducten die aan de door de Europese Unie vastgestelde criteria voldoen, moeten worden erkend en beschermd; is van oordeel dat het GLB na 2013 moet inzetten op kwaliteit en in het bijzonder steun moet verlenen aan de inspanningen van de producenten gericht op steeds milieuvriendelijker productiemethoden; wijst erop dat de regio's de partners van het GLB zijn, en de medefinanciers en beheerders van de p ...[+++]

14. betont, dass Vielfalt auch weiterhin den Reichtum Europas ausmachen muss und dass alle Qualitätserzeugnisse, die den von der Europäischen Union festgelegten Kriterien entsprechen, anerkannt und geschützt werden sollten; ist der Ansicht, dass im Rahmen der GAP nach 2013 die Qualitätspolitik und insbesondere die Anstrengungen der Erzeuger im Hinblick auf umweltverträglichere Produktionsweisen unterstützt werden müssen; betont, dass die Regionen Partner im Rahmen der GAP sind und die Entwicklung des ländlichen Raums mitfinanzieren und gestalten; unterstreicht außerdem, dass die Regionen aufgrund ihrer räumlichen Nähe die Partner der ...[+++]


14. onderstreept dat diversiteit de rijkdom van Europa moet blijven en dat alle kwaliteitsproducten die aan de door de Europese Unie vastgestelde criteria voldoen, moeten worden erkend en beschermd; is van oordeel dat het GLB na 2013 moet inzetten op kwaliteit en in het bijzonder steun moet verlenen aan de inspanningen van de producenten gericht op steeds milieuvriendelijker productiemethoden; wijst erop dat de regio's de partners van het GLB zijn, en de medefinanciers en beheerders van de p ...[+++]

14. betont, dass Vielfalt auch weiterhin den Reichtum Europas ausmachen muss und dass alle Qualitätserzeugnisse, die den von der Europäischen Union festgelegten Kriterien entsprechen, anerkannt und geschützt werden sollten; ist der Ansicht, dass im Rahmen der GAP nach 2013 die Qualitätspolitik und insbesondere die Anstrengungen der Erzeuger im Hinblick auf umweltverträglichere Produktionsweisen unterstützt werden müssen; betont, dass die Regionen Partner im Rahmen der GAP sind und die Entwicklung des ländlichen Raums mitfinanzieren und gestalten; unterstreicht außerdem, dass die Regionen aufgrund ihrer räumlichen Nähe die Partner der ...[+++]


Maar met deze beide amendementen zegt het Europees Parlement ondubbelzinnig dat we een globale benadering wensen. Want het is waar dat kleine producenten die zich voorbeeldig gedragen niet alleen in de traditionele ACS-landen en de EU zijn te vinden, maar ook in Latijns Amerika en in niet-traditionele ACS-landen.

Aber mit diesen beiden Anträgen sagt das Europäische Parlament eindeutig, daß wir auch einen globalen Ansatz wünschen, und es ist richtig, daß es Kleinerzeuger, die sich vorbildlich verhalten, eben nicht nur in den traditionellen AKP-Staaten und in der EU gibt, sondern auch in Lateinamerika und in den nicht traditionellen AKP-Staaten.


De Gemeenschap en de ACS-Staten komen de volgende bijzondere maatregelen overeen om de traditionele rund- en kalfsvleesexporterende ACS-Staten in staat te stellen hun positie op de markt van de Gemeenschap te behouden en hun producenten aldus een bepaald inkomensniveau te garanderen.

Die Gemeinschaft und die AKP-Staaten vereinbaren die nachstehenden besonderen Maßnahmen, um den traditionellen Rindfleischexporteuren unter den AKP-Staaten die Aufrechterhaltung ihrer Position auf dem Gemeinschaftsmarkt zu ermöglichen und damit ihren Erzeugern ein gewisses Einkommensniveau zu sichern.


Hetzelfde geldt voor veel producenten uit de ACS-landen, dat wil zeggen de traditionele leveranciers.

Gleiches trifft auf zahlreiche AKP-Staaten zu, die zu den traditionellen Lieferländern zählen.


3. De betaalde inkomstensteun wordt ten voordele van de door het inkomensverlies getroffen producenten gebruikt om de economische levensvatbaarheid van de produktie te vergroten, overeenkomstig het in elk afzonderlijk geval door de betrokken traditionele ACS-leverancier en de Commissie in overleg vast te stellen raam van wederzijdse verplichtingen.

(3) Einkommensstützungszahlungen werden entsprechend einem zwischen dem betreffenden traditionellen AKP-Lieferanten und der Kommission für jeden Einzelfall vereinbarten Rahmen gegenseitiger Verpflichtungen zugunsten der durch den Einkommensverlust beeinträchtigten Erzeuger zur Stärkung der volkswirtschaftlichen Rentabilität der Erzeugung verwendet.


Overwegende dat deze gemeenschappelijke marktordening het mogelijk moet maken om, zonder te tornen aan de communautaire preferentie en de internationale verplichtingen van de Gemeenschap, op de markt van de Gemeenschap tegen voor zowel de telers als de consumenten redelijke prijzen bananen af te zetten uit de Gemeenschap en uit de ACS-Staten, die traditionele leveranciers zijn van de Gemeenschap, waarbij de invoer uit de andere aan de Gemeenschap leverende derde landen niet mag worden geschaad, terwijl de ...[+++]

Im Rahmen dieser gemeinsamen Marktorganisation soll es unter Einhaltung der Gemeinschaftspräferenz und der verschiedenen internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft möglich sein, Bananen aus der Gemeinschaft und aus den AKP-Staaten, den traditionellen Bananenlieferanten der Gemeinschaft, zu Preisen auf dem Gemeinschaftsmarkt abzusetzen, die sowohl den Erzeugern angemessene Erlöse gewährleisten als auch für die Verbraucher angemessen sind, ohne jedoch die Einfuhren von Bananen aus den anderen Bananen erzeugenden Drittländern zu be ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kregen de traditionele acs-producenten nog steeds' ->

Date index: 2023-07-26
w