Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemeen directeur
Directeur-generaal
Directrice-generaal
Eerste minister
Gouverneur van de centrale bank
HDZ-B
HDZB
Koning
Koningin
Kroatisch hoogland
Kroatisch plateau
Kroatische Democratische Gemeenschap
Kroatische Democratische Gemeenschap voor Bosnië
Kroatische Democratische Unie
Kroatische Demokratische Gemeenschap
Kroatische Partij van Rechten
Kroatische Rechtenpartij
Minister
Minister-President
Minister-president
President van de centrale bank
President van de instelling
President van de republiek
President-directeur
Regeringsleider
Staatshoofd
Voorzitter van de instelling

Traduction de «kroatische president » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kroatische Democratische Gemeenschap voor Bosnië | Kroatische Demokratische Gemeenschap | HDZB [Abbr.] | HDZ-B [Abbr.]

Kroatische Demokratische Gemeinschaft


Kroatisch hoogland [ Kroatisch plateau ]

kroatisches Hochland


Kroatische Partij van Rechten | Kroatische Rechtenpartij

Kroatische Partei des Rechts


Kroatische Democratische Gemeenschap | Kroatische Democratische Unie

Kroatische Demokratische Gemeinschaft


gouverneur van de centrale bank | president van de centrale bank

Bundesbankpräsident | Zentralbankgouverneurin | Nationalbankpräsidentin | Zentralbankgouverneur/Zentralbankgouverneurin


directrice-generaal | president-directeur | algemeen directeur | directeur-generaal

Geschäftsführer | Geschäftsführer/Geschäftsführerin | Geschäftsführerin


voorzitter van de instelling [ president van de instelling ]

Präsident einer Institution [ Vorsitzender einer Institution ]


eerste minister | minister-president | minister | regeringsleider

Landeshauptfrau | Ministerpräsidentin | Bundeskanzlerin | Regierungsmitglied


staatshoofd [ koning | koningin | president van de republiek ]

Staatschef [ Bundespräsident | König | Staatsoberhaupt | Staatspräsident ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
40. feliciteert Kroatië en Servië met hun ambities en hun inspanningen om de verzoening tussen hun burgers in een sfeer van wederzijds vertrouwen te bestendigen; is verheugd over het bezoek van de Servische president Tadić samen met de Kroatische president aan Vukovar, waar de Servische president hulde heeft gebracht en zijn excuses heeft aangeboden voor de misdaden die begaan zijn in Ovčara bij Vukovar, alsook over hun gezamenlijke belofte om een onderzoek in te stellen naar het lot van de vermisten en een oplossing te vinden voor de problemen van de vluchtelingen en repatrianten, en beschouwt deze als belangrijke stappen in de richtin ...[+++]

40. beglückwünscht Kroatien und Serbien zu ihren ehrgeizigen Bemühungen um die Stärkung der Aussöhnung unter ihren Bürgern in einer Atmosphäre des gegenseitigen Vertrauens; begrüßt den Besuch des serbischen Präsidenten Tadić zusammen mit dem kroatischen Präsidenten in Vukovar, wo der Präsident Serbiens sein Mitgefühl ausdrückte und sich für die in Ovčara unweit Vukovar verübten Verbrechen entschuldigte, sowie die gemeinsame Zusage, das Schicksal vermisster Personen zu untersuchen und Lösungen für die Fragen, die Flüchtlinge und die Rückkehr betreffen, zu ...[+++]


40. feliciteert Kroatië en Servië met hun ambities en hun inspanningen om de verzoening tussen hun burgers in een sfeer van wederzijds vertrouwen te bestendigen; is verheugd over het bezoek van de Servische president Tadić samen met de Kroatische president aan Vukovar, waar de Servische president hulde heeft gebracht en zijn excuses heeft aangeboden voor de misdaden die begaan zijn in Ovčara bij Vukovar, alsook over hun gezamenlijke belofte om een onderzoek in te stellen naar het lot van de vermisten en een oplossing te vinden voor de problemen van de vluchtelingen en repatrianten, en beschouwt deze als belangrijke stappen in de richtin ...[+++]

40. beglückwünscht Kroatien und Serbien zu ihren ehrgeizigen Bemühungen um die Stärkung der Aussöhnung unter ihren Bürgern in einer Atmosphäre des gegenseitigen Vertrauens; begrüßt den Besuch des serbischen Präsidenten Tadić zusammen mit dem kroatischen Präsidenten in Vukovar, wo der Präsident Serbiens sein Mitgefühl ausdrückte und sich für die in Ovčara unweit Vukovar verübten Verbrechen entschuldigte, sowie die gemeinsame Zusage, das Schicksal vermisster Personen zu untersuchen und Lösungen für die Fragen, die Flüchtlinge und die Rückkehr betreffen, zu ...[+++]


39. feliciteert Kroatië en Servië met hun ambities en hun inspanningen om de verzoening tussen hun burgers in een sfeer van wederzijds vertrouwen te bestendigen; is verheugd over het bezoek van de Servische president Tadić samen met de Kroatische president aan Vukovar, waar de Servische president hulde heeft gebracht en zijn excuses heeft aangeboden voor de misdaden die begaan zijn in Ovčara bij Vukovar, alsook over hun gezamenlijke belofte om een onderzoek in te stellen naar het lot van de vermisten en een oplossing te vinden voor de problemen van de vluchtelingen en repatrianten, en beschouwt deze als belangrijke stappen in de richtin ...[+++]

39. beglückwünscht Kroatien und Serbien zu ihren ehrgeizigen Bemühungen um die Stärkung der Aussöhnung unter ihren Bürgern in einer Atmosphäre des gegenseitigen Vertrauens; begrüßt den Besuch des serbischen Präsidenten Tadić zusammen mit dem kroatischen Präsidenten in Vukovar, wo der Präsident Serbiens sein Mitgefühl ausdrückte und sich für die in Ovčara unweit Vukovar verübten Verbrechen entschuldigte, sowie die gemeinsame Zusage, das Schicksal vermisster Personen zu untersuchen und Lösungen für die Fragen, die Flüchtlinge und die Rückkehr betreffen, zu ...[+++]


44. juicht de recente verklaringen toe van de Kroatische president, die zich voor het Kroatische beleid in Bosnië en Herzegovina in de jaren 1990 heeft verontschuldigd en eer heeft betoond aan de slachtoffers van elke gemeenschap; beschouwt dit gebaar als een belangrijke stap voor de bevordering van etnische verzoening tussen de Balkanvolkeren; roept de andere buurlanden van Bosnië en Herzegovina op om dit voorbeeld te volgen;

44. begrüßt die Erklärungen des Präsidenten Kroatiens aus jüngster Zeit, der sich für die kroatische Politik in Bosnien und Herzegowina in den 1990er-Jahren entschuldigt und die Opfer aus beiden Gemeinschaften gewürdigt hat; betrachtet diese Geste als wichtigen Schritt bei der Förderung der ethnischen Aussöhnung der Balkannationen; fordert die anderen Nachbarstaaten Bosniens und Herzegowinas auf, diesem Beispiel zu folgen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
44. juicht de recente verklaringen toe van de Kroatische president, die zich voor het Kroatische beleid in Bosnië en Herzegovina in de jaren 1990 heeft verontschuldigd en eer heeft betoond aan de slachtoffers van elke gemeenschap; beschouwt dit gebaar als een belangrijke stap voor de bevordering van etnische verzoening tussen de Balkanvolkeren; roept de andere buurlanden van Bosnië en Herzegovina op om dit voorbeeld te volgen;

44. begrüßt die Erklärungen des Präsidenten Kroatiens aus jüngster Zeit, der sich für die kroatische Politik in Bosnien und Herzegowina in den 1990er-Jahren entschuldigt und die Opfer aus beiden Gemeinschaften gewürdigt hat; betrachtet diese Geste als wichtigen Schritt bei der Förderung der ethnischen Aussöhnung der Balkannationen; fordert die anderen Nachbarstaaten Bosniens und Herzegowinas auf, diesem Beispiel zu folgen;


De Kroatische president heeft blijk gegeven van een actieve aanpak inzake regionale samenwerking.

Der kroatische Präsident verfolgt einen proaktiven Ansatz für die regionale Zusammenarbeit.


De Raad heeft zich eveneens lovend uitgelaten over het besluit van de Kroatische regering, gesteund door President MESIC en bekrachtigd door een vertrouwensvotum van het parlement, om het dossier van twee door het Tribunaal van Den Haag in beschuldiging gestelde Kroatische onderdanen aan de Kroatische gerechtelijke instanties over te dragen met het oog op de uitzetting van de betrokkenen.

Der Rat hat darüber hinaus die von Präsident MESIC unterstützte und durch eine Vertrauensabstimmung im Parlament bestätigte Entscheidung der kroatischen Regierung begrüßt, der Justiz Kroatiens die Dossiers zweier vom Strafgerichtshof in Den Haag beschuldigter kroatischer Staatsangehöriger im Hinblick auf deren Auslieferung zu übergeben.


Ondanks de wijziging van de Kroatische wet teneinde uitlevering aan het ICTY mogelijk te maken en de overdracht van 10 Bosnisch-Kroatische beschuldigden in oktober 1997, moet de algemene samenwerking worden verbeterd en moet president Tudjman zijn kritiek op degenen die met het ICTY samenwerken, intrekken.

Trotz einer Änderung des kroatischen Rechts zu dem Zweck, die Auslieferung an den Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien zuzulassen, sowie der Auslieferung von zehn mutmaßlichen bosnisch-kroatischen Kriegsverbrechern im Oktober 1997 ist die Zusammenarbeit insgesamt verbesserungsbedürftig, und von Präsident Tudjman ist die Rücknahme seiner Kritik an denjenigen, die mit dem Strafgerichtshof kooperieren, zu verlangen.


Zij is verheugd over de steun van de betrokken partijen voor de verklaring van Rome over Sarajevo en over de overeenkomst over de spoedige totstandbrenging van de Moslim-Kroatische Federatie en de gezamenlijke verklaring van President Tudjman en President Milosevic over de normalisering van de betrekkingen tussen de Republiek Kroatie en de Federale Republiek Joegoslavie.

Sie begrüßt die von den Parteien zum Ausdruck gebrachte Unterstützung für die in Rom abgegebene Erklärung zu Sarajewo wie auch das Einvernehmen über die zügige Verwirklichung der kroatisch-muslimischen Föderation sowie die gemeinsame Erklärung von Präsident Tudjman und Präsident Milo evic ' über die Normalisierung der Beziehungen zwischen der Republik Kroatien und der Bundesrepublik Jugoslawien.


Zij is verheugd over de steun van de betrokken partijen voor de verklaring van Rome over Sarajevo en over de overeenkomst over de spoedige totstandbrenging van de Moslim-Kroatische Federatie en de gezamenlijke verklaring van President Tudjman en President Milosevic over de normalisering van de betrekkingen tussen de Republiek Kroatië en de Federale Republiek Joegoslavië.

Sie begrüßt die von den Parteien zum Ausdruck gebrachte Unterstützung für die in Rom abgegebene Erklärung zu Sarajewo wie auch das Einvernehmen über die zügige Verwirklichung der Kroatisch-muslimischen Föderation sowie die gemeinsame Erklärung von Präsident Tudjman und Präsident Milo evic ' über die Normalisierung der Beziehungen zwischen der Republik Kroatien und der Bundesrepublik Jugoslawien.


w