Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kunt niet aan de ene kant weigeren » (Néerlandais → Allemand) :

Indien kredieten op deze wijze naar het volgende begrotingsjaar worden overgedragen, zullen de nationale overheden dientengevolge in één begrotingsjaar betalingen moeten verrichten aan twee populaties begunstigden van rechtstreekse betalingen: aan de ene kant zullen zij, uit het overgedragen, niet-gebruikte bedrag van het mechanisme voor financiële discipline, de landbouwers moeten vergoeden ...[+++]

Werden Mittel somit auf das folgende Haushaltsjahr übertragen, so müssten die nationalen Behörden an zwei Gruppen von Begünstigten von Direktzahlungen in ein und demselben Haushaltsjahr Zahlungen leisten: zum einen Erstattungen aus dem nicht ausgeschöpften Betrag an Betriebsinhaber, die im vorangegangenen Haushaltsjahr der Haushaltsdisziplin unterworfen waren, und zum anderen Direktzahlungen im Haushaltsjahr N an die Betriebsinhaber, die sie beantragt haben.


In dit verband merkt hij op dat aan de ene kant niet kan worden getwijfeld aan de relevantie en zelfs urgentie van de uiteindelijke doelen van de betrokken beperking van de grondrechten.

Insoweit weist er darauf hin, dass einerseits die Relevanz und sogar die Dringlichkeit der Endziele der betreffenden Grundrechtseinschränkung außer Frage stünden.


Wij geloven dat je consistent moet zijn. Je kunt niet aan de ene kant weigeren met de justitie in Spanje samen te werken om vervolgens aan Europa uit te komen leggen hoe de lidstaten met elkaar moeten samenwerken op politioneel en justitioneel vlak.

Deshalb sind wir der Ansicht, dass eine Person konsequentermaßen nicht die Zusammenarbeit mit dem Justizsystem in Spanien verweigern und dann in Europa Lehren erteilen kann, wie die Staaten in polizeilichen und justiziellen Angelegenheiten zusammenarbeiten sollten.


Europa kan niet aan de ene kant samenwerken met de democratische bewegingen in Libië, Syrië, Tunesië en Egypte en aan de andere kant weigeren om samen te werken met een regering die op democratische wijze door de Palestijnse burgers is gekozen.

Europa kann nicht auf der einen Seite mit den Demokratiebewegungen in Libyen, Syrien, Tunesien und Ägypten zusammenarbeiten und sich andererseits weigern, mit einer vom palästinensischen Volk demokratisch gewählten Regierung zusammenzuarbeiten.


Dat is het eerste argument dat ik wil inbrengen tegen de aanwezigheid van producten van gekloonde dieren in de voedselketen: we kunnen niet van de ene kant pleiten voor meer verantwoordelijkheid van de consument en willen dat ze beter geïnformeerd worden over wat ze eten, en van de andere kant weigeren te luisteren als ze zeggen dat ze geen gekloond vlees op hun bord wi ...[+++]

Dieses ist das erste Argument, das ich gegen das Vorhandensein geklonter tierischer Erzeugnisse in der Nahrungskette anführen möchte: Wir können nicht einerseits dazu aufrufen, den Verbrauchern größere Verantwortung zu übertragen und sie besser darüber zu informieren, was sie essen, und andererseits ihren Wunsch, kein Klonfleisch zu essen, ignorieren.


Dit is aan de ene kant effectief gebleken om de toepassing van dergelijke instrumenten te bevorderen, maar aan de andere kant heeft het niet geleid tot een gemeenschappelijke, grensoverschrijdende aanpak bij de beschrijving van maatregelen voor kwaliteitsborging en ontwikkelingen binnen het beroepsonderwijs.

Dies hat sich auf der einen Seite als sehr wirksam erwiesen, um die breite Anwendung einschlägiger Instrumente zu fördern, auf der anderen Seite aber konnte die länderübergreifende Einführung eines gemeinsamen Ansatz zur Beschreibung von Qualitätssicherungsmaßnahmen und der Entwicklungen in der Berufsbildung auf diese Weise nicht verwirklicht werden.


− (EN) Ik heb tegen de ontwerpresolutie over dit verslag gestemd, omdat ik het het toppunt van hypocrisie vind dat Parlementsleden aan de ene kant vóór het uitsluiten van familieleden van legitiem werk stemmen en aan de andere kant vervolgens weigeren details openbaar te maken over het door de belastingbetaler bekostigde privépensioenfonds waarvan zij zelf profiteren.

− (EN) Ich habe gegen den Entschließungsantrag zu diesem Bericht gestimmt, weil es meiner Ansicht nach den Gipfel der Heuchelei darstellt, dass die Abgeordneten einerseits die legitime Beschäftigung von Familienmitgliedern verbieten und sich dann andererseits weigern, Einzelheiten über den vom Steuerzahler finanzierten privaten Pensionsfonds preiszugeben, von dem sie selbst profitieren.


Je kunt niet aan de ene kant als je in Europa bent een beroep doen op rechten, gerechtigheid of afwijkende ethische normen en vervolgens aan de andere kant, als je in Spanje of Italië bent, een pragmatische aanpak eisen op basis van financieel-praktische overwegingen.

Man kann nicht Rechte, Gerechtigkeit oder unterschiedliche moralische Standards fordern, wenn man in Europa ist, und andererseits aus Kostengründen auf einem pragmatischen Ansatz bestehen, wenn man in Spanien oder Italien ist.


- Maar dit betekent dat er een contradictie schuilt in het voorstel: aan de ene kant wil de Commissie een regelmatige verlenging van nieuwe rijbewijzen opleggen om fraude te bestrijden en aan de andere kant stelt zij niet voor alle bestaande modellen te vernieuwen.

- Aber damit enthält der Vorschlag einen Widerspruch: auf der einen Seiten möchte die Kommission eine regelmäßige Erneuerung neuer Führerscheine vorschreiben, um die Betrugsbekämpfung zu verbessern, auf der anderen Seite schlägt sie nicht die Erneuerung aller bestehenden Modelle vor.


Aan de ene kant willen de Europeanen dat zij een oplossing zoeken voor de grote maatschappelijke problemen en aan de andere kant hebben de burgers steeds minder vertrouwen in instellingen en in de politiek of zijn zij daar gewoon niet in geïnteresseerd.

Zum einen erwarten die Europäer von ihnen die Lösung der grundlegenden Probleme unserer Gesellschaft, zum anderen misstrauen sie zunehmend der Politik und den Institutionen, oder wenden sich ganz einfach desinteressiert davon ab.




D'autres ont cherché : ene kant     indien     wijze     kredieten op deze     landbouwers moeten vergoeden     je kunt niet aan de ene kant weigeren     europa     andere kant weigeren     niet     voedselketen     heeft het     kant effectief gebleken     kant vervolgens weigeren     kunt     europa bent     pragmatische aanpak eisen     stelt zij     maar     daar gewoon     ene kant willen     kunt niet aan de ene kant weigeren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kunt niet aan de ene kant weigeren' ->

Date index: 2024-01-28
w