Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kwestie waarschijnlijk eerst aanpakken vanuit » (Néerlandais → Allemand) :

Voor de Commissie hebben al deze kwesties vanuit milieuoogpunt een hoge prioriteit; zij is voornemens relevante voorstellen in te dienen gedurende het eerste semester van 2001.

Die Kommission misst all diesen Fragen im Hinblick auf den Umweltschutz eine hohe Priorität bei und beabsichtigt, entsprechende Vorschläge in dem ersten Halbjahr 2001 vorzulegen.


Wij moeten deze kwestie waarschijnlijk eerst aanpakken vanuit het oogpunt van de jurisdictie, de bevoegdheden van de rechter en de erkenning en efficiëntie van de uitspraken, waarbij overeenkomstig de aanbeveling van mijnheer Gargani, de ‘exequatur’-procedure, die geen zin heeft in de Europese Unie, wordt afgeschaft.

Wahrscheinlich sollten wir uns bei der Arbeit in diesem Bereich zunächst einmal auf die Rechtsprechung, die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Wirksamkeit der Entscheidungen konzentrieren und, wie Herr Gargani empfiehlt, auf die Anwendung des Exequaturverfahrens verzichten, da es in der Europäischen Union ohnehin keinen Sinn macht.


landen moeten eerst kwesties als juridische hervormingen en de bestrijding van georganiseerde criminaliteit en corruptie vroeg in de onderhandelingen aanpakken.

Die Länder müssen Fragen, wie die Justizreform und die Bekämpfung der organisierten Kriminalität und der Korruption, bereits frühzeitig während der Beitrittsverhandlungen angehen.


Het ontbreken van geharmoniseerde strafrechtelijke sancties wordt door de burgers terecht gezien als de oorzaak van het ontstaan van een klimaat van straffeloosheid waarin marktmanipulators floreren en misbruik maken van een markt zonder grenzen terwijl ze opereren vanuit een rechtsgebied waar ze niet worden vervolgd of waar sprake is van gebrekkige strafrechtelijke kaders voor het aanpakken van deze kwesties.

Die Entstehung des rechtsfreien Raums, in dem manipulative Marktakteure florieren und vom grenzfreien Markt profitieren, während ihre Tätigkeiten einer Rechtsordnung unterliegen, in deren Rahmen sie strafrechtlich nicht belangt werden oder deren strafrechtlicher Rahmen nicht für die Verfolgung dieser Tatbestände ausreicht, wird von den Bürgern zu Recht darauf zurückgeführt, dass harmonisierte strafrechtliche Sanktionen fehlen.


13. benadrukt de onontbeerlijke rol van het strategische partnerschap EU-Rusland voor het handhaven van vrede en veiligheid in Europa, het verbeteren van de handel en de economische ontwikkeling, het behoud van energiezekerheid en het aanpakken van transnationale uitdagingen; is de mening toegedaan dat het op één lijn brengen van de belangen en een nauwere strategische samenwerking tussen de EU en Rusland op de lange termijn waarschijnlijk verder zal worden vereenvoudigd door de opkomst van Aziatische mogendheden; is van mening dat ...[+++]

13. hebt die unverzichtbare Rolle der strategischen Partnerschaft zwischen der EU und Russland bei der Wahrung von Frieden und Sicherheit in Europa, der Intensivierung des Handels und der Wirtschaftsentwicklung, der Wahrung der Energieversorgungssicherheit und der Bewältigung transnationaler Herausforderungen hervor; vertritt die Auffassung, dass das Erstarken der asiatischen Staaten langfristig die weitere Annäherung der Interessen und eine engere strategische Zusammenarbeit zwischen der EU und Russland erleichtern dürfte; ist der Ansicht, dass diese Zusammenarbeit von entscheidender Bedeutung für die Fortschritte in Bezug auf Fragen von globaler Tragweite ...[+++]


De 21 eeuw zal mijns inziens veel meer de eeuw van diensten zijn, en daarom ben ik overtuigd dat we deze kwesties moeten aanpakken vanuit het concept van veiligheid van diensten, waarbij we goed moeten kijken op welke gebieden wetgeving nodig is, meer moeten vertrouwen op zelfregularisatie – die op erg nuttige wijze verbeterd kan worden – en op een zo goed mogelijke manier moeten samenwerken met lidstaten, die uiteindelijk ondersteuning zullen bieden als deze wetgeving wordt goedgekeurd.

Das 21. Jahrhundert ist meiner Auffassung nach vielmehr ein Jahrhundert der Dienstleistungen, und daher bin ich auch davon überzeugt, dass diese Fragen mithilfe eines Konzepts über die Sicherheit von Dienstleistungen angegangen werden muss, in dessen Rahmen wir dort Rechtsvorschriften erlassen müssen, wo dies erforderlich ist. Dort, wo wir uns mehr auf die Selbstregulierung verlassen müssen – was sehr sinnvoll verstärkt werden könnte –, müssen wir unser Bestes geben, um eng mit den Mitgliedstaaten zusammenzuarbeiten, die am Ende Unterstützung geben werden, wenn diese Rechtsvorschriften angenommen worden sind.


De eerste optie bestaat in het voorstellen van nieuwe oplossingen, gericht op de kwesties van de aanwezigheidsdienst en de compenserende rusttijd, en het aanpakken van de moeilijkheden bij de uitvoering van de jurisprudentie in de zaken SIMAP-Jaeger[24] , die door veel belanghebbenden aan de orde zijn gesteld.

Die erste Option besteht darin, neue Lösungen hauptsächlich zum Bereitschaftsdienst und zu den Ausgleichsruhezeiten vorzuschlagen und damit die Schwierigkeiten bei der Umsetzung der SIMAP-Jaeger-Rechtsprechung[24] anzugehen, auf die viele Interessenträger hingewiesen haben.


Tijdens de Wereldtop die in augustus/september 2002 zal plaatsvinden in Johannesburg ("Rio + 10") zal de kwestie van de duurzame ontwikkeling voor de eerste maal vanuit een wereldwijd perspectief benaderd worden.

Auf dem Weltgipfel in Johannesburg im August/September 2002 (« Rio + 10 ») soll zum ersten Mal die Problematik der nachhaltigen Entwicklung auf globaler Ebene erörtert werden.


Het is waarschijnlijk onmogelijk dit deel van de landbouwsector te herstructureren zonder zeer ernstige sociale problemen te veroorzaken, tenzij in de economie eerst ruimte wordt geschapen om het werkgelegenheidsvraagstuk te kunnen aanpakken.

Es dürfte unmöglich sein, diesen Teil der Landwirtschaft ohne viele große soziale Probleme umzustrukturieren, wenn in der Wirtschaft nicht zuerst ein Raum geschaffen wird, um das Beschäftigungsproblem zu bewältigen.


Enkele lidstaten hadden al zo´n systeem ontwikkeld en er ervaring mee opgedaan, terwijl andere lidstaten deze kwesties voor het eerst op een systematische wijze zijn gaan aanpakken.

Einige Mitgliedstaaten hatten bereits solche Systeme entwickelt und Erfahrungen gesammelt. Andere hingegen befassten sich zum ersten Mal systematisch mit diesen Fragen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwestie waarschijnlijk eerst aanpakken vanuit' ->

Date index: 2021-06-07
w