Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kwestie-turkije graag " (Nederlands → Duits) :

Tot slot wil ik aangaande de kwestie-Turkije graag zeggen dat ik voorstander ben van toetreding, maar dat eerst de kwestie-Cyprus moet worden opgelost, aangezien dit een zaak van aanhoudende onwettige bezetting is.

Was das Thema Türkei anbelangt, begrüße ich einen Beitritt, aber die Zypern-Frage muss gelöst werden.


– (EL) Mevrouw de Voorzitter, van alle problemen waar de toetredingskoers van Turkije op stuit en die ook uit het verslag van mevrouw Oomen-Ruijten blijken (ik wil haar hierbij graag bedanken), zoals de Koerdische kwestie, de Armeense kwestie, de persvrijheid en de noodzaak van het respecteren van de rechten van vrouwen, is de kwestie Cyprus wel het meest tastbaar.

– (EL) Frau Präsidentin! Von allen Problemen, mit denen sich die Türkei auf ihrem Weg zum Beitritt konfrontiert sieht – wie bereits dankenswerterweise im Bericht von Frau Oomen-Ruijten dargelegt – wie z. B. das Kurdenproblem, das Armenierproblem, die Pressefreiheit und die notwendige Achtung der Frauenrechte, ist das Zypernproblem das konkreteste.


Met betrekking tot het programma INTERREG IIIA (Griekenland-Turkije) zou ik graag een precies antwoord krijgen op de volgende vraag: is er een officiële Griekse reactie gekomen op de ernstige kwestie van de betwisting van de Griekse (en derhalve Europese) grenzen tijdens de vergadering van het comité van toezicht van het programma INTERREG IIIA (Griekenland-Turkije) in Ankara op 23 november 2005, waar van Turkse zijde vraagtekens zijn geplaatst bij het grensoverschrijdende karakter van het desbetreffende subprogramma?

Bezüglich der Initiative Interreg IIIA (Griechenland-Türkei) wird eine klare Antwort auf folgende Frage erbeten: Hat Griechenland offiziell auf die schwerwiegende Tatsache reagiert, dass in der Sitzung des Begleitausschusses für das Programm Interreg IIIA (Griechenland-Türkei) in Ankara am 23. November 2005 die griechischen (und damit auch europäischen) Grenzen in Frage gestellt wurden, als die türkische Seite die Frage des grenzübergreifenden Charakters dieses Unterprogramms angesprochen hat?


– (SV) Ik wil het voorzitterschap graag bedanken voor dit antwoord en vooral voor de belofte om deze concrete kwestie rond deze Turkse lerarenorganisatie aan de orde te stellen middels rechtstreekse bilaterale contacten met Turkije.

– (SV) Ich möchte der Ratspräsidentschaft für diese Antwort danken und vor allem für die Zusage, diese konkrete Frage der türkischen Lehrerorganisation bei direkten bilateralen Kontakten mit der Türkei anzusprechen.




Anderen hebben gezocht naar : aangaande de kwestie-turkije graag     graag     zou ik graag     voorzitterschap graag     kwestie-turkije graag     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwestie-turkije graag' ->

Date index: 2021-07-01
w