Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gemiddelde kwadratensom binnen de groepen
Kwadratensom binnen de groepen

Traduction de «kwetsbare groepen binnen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verbruik binnen elk der groepen die tot een branche zijn samengevoegd

gruppeninterner Verbrauch der Gruppen,die in einem Produktionsbereich zusammengefaβt sind


kwadratensom binnen de groepen

Residualsumme der Gruppe | SSError


gemiddelde kwadratensom binnen de groepen

Varianz der Messwerte innerhalb der Gruppen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Kwetsbare groepen binnen de bevolking moeten tegen influenza worden gevaccineerd.

„Risikogruppen“ in der Bevölkerung müssen gegen die Grippe geimpft werden.


Er zullen met name maatregelen moeten worden genomen in plaatsen, zoals in steden, waar mensen, met name gevoelige of kwetsbare groepen binnen de samenleving, en ecosystemen zijn blootgesteld aan hoge niveaus van verontreinigende stoffen.

Gehandelt werden muss vor allem in Gebieten — beispielsweise in Städten —, in denen Menschen und insbesondere empfindliche oder gefährdete Gesellschaftsgruppen sowie Ökosysteme hohen Schadstoffmengen ausgesetzt sind.


16. acht het van essentieel belang dat er een veelzijdig ontwikkelingsprogramma wordt uitgewerkt dat op alle gerelateerde beleidsterreinen tezamen is gericht, en dat onmiddellijke interventie mogelijk maakt in gettogebieden met ernstige structurele nadelen; verzoekt de Commissie en de lidstaten ervoor te zorgen dat bij de uitvoering van de operationele programma's de bepalingen inzake gelijke kansen strikt worden nageleefd, zodat de projecten de segregatie en de uitsluiting van de Roma direct noch indirect consolideren; benadrukt het feit dat het op 10 februari 2010 het verslag heeft goedgekeurd over de subsidiabiliteit van huisvestingsprojecten voor gemarginaliseerde gemeenschappen, waarin wordt voorzien in huisvestingsproje ...[+++]

16. hält es für wesentlich, dass ein komplexes Entwicklungsprogramm geschaffen wird, das gleichzeitig auf alle betroffenen Politikbereiche abzielt und sofortige Maßnahmen in Ghettogebieten möglich macht, die mit schwerwiegenden strukturellen Nachteilen zu kämpfen haben; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, dafür Sorge zu tragen, dass bei der Durchführung der operationellen Programme die Bestimmungen zur Gewährleistung der Chancengleichheit strikt eingehalten werden, damit durch diese Projekte die Segregation und Ausgrenzung der Roma nicht direkt oder indirekt verstärkt wird; betont, dass es am 10. Februar 2010 einen Bericht über Wohnun ...[+++]


3. uit zijn bezorgdheid over de discriminatie jegens de Roma op het gebied van onderwijs (met name segregatie), huisvesting (met name gedwongen uitzettingen en ondermaatse woonomstandigheden, vaak in getto's), werkgelegenheid (hun bijzonder lage arbeidsparticipatie) en gelijke toegang tot gezondheidszorgsystemen en andere openbare diensten, alsook over de schrikbarend lage politieke participatie van de Roma; verzoekt de Commissie en de lidstaten ervoor te zorgen dat bij de uitvoering van de operationele programma's de bepalingen inzake gelijke kansen strikt worden nageleefd, zodat de projecten de segregatie en de uitsluiting van de Roma direct noch indirect consolideren; benadrukt het feit dat het op 10 februari 2010 het verslag heeft goe ...[+++]

3. äußert seine Sorge angesichts der Diskriminierung der Roma in den Bereichen Bildung (insbesondere beim Unterricht in gesonderten Gruppen), Wohnen (insbesondere Zwangsräumungen und Lebensbedingungen unterhalb üblicher Standards, oft in Ghettos), Beschäftigung (besonders niedrige Beschäftigungsquote) und gleicher Zugang zu Gesundheitsversorgungssystemen und anderen öffentlichen Dienstleistungen sowie des erstaunlich geringen Maßes an politischer Teilhabe; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, dafür Sorge zu tragen, dass die Bestimmungen der Gleichstellungsmaßnahmen bei der Durchführung der operationellen Programme genaues ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
het bestrijden van de werkloosheid en het doeltreffend aanpakken van de sociale gevolgen van de crisis, door middel van hervormingen die de arbeidsparticipatie doen toenemen, door het opvoeren van de inspanningen om de werkgelegenheid voor jongeren te vergroten, en met name om jongeren meer kansen te bieden op een eerste werkervaring en hun arbeids­marktparticipatie te verbeteren, opdat zij binnen enkele maanden nadat zij van school komen, een goede baan, voortgezet onderwijs, een plaats in het leerling­stelsel of een stage krijgen aangeboden, mogelijkerwijs met ondersteuning uit het ESF, en door het ontwikkelen en uitvoeren van effectie ...[+++]

Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und Bewältigung der sozialen Folgen der Krise in wirksamer Weise, Durchführung von Reformen zur Verbesserung des Beschäftigungs­niveaus, Verstärkung von – ESF-förderfähigen – Anstrengungen, um die Beschäftigung von jungen Menschen zu verbessern, damit insbesondere mehr junge Menschen erste Erfahrungen im Berufsleben sammeln und am Arbeitsmarkt teilnehmen können, wobei angestrebt wird, dass jungen Menschen innerhalb von wenigen Monaten nach dem Verlassen der Schule eine Arbeitsstelle guter Qualität oder eine weiterführende Ausbildung, ein Ausbildungs- oder ein Praktikumsplatz angeboten wird; Ausarbeitung u ...[+++]


Alle verwijzingen naar de meest kwetsbare staten en de meest kwetsbare groepen binnen andere landen laten zien hoe nodig het is dat de EU meer maatregelen treft om aanpassingen te verrichten en deze te steunen in verband met de effecten van klimaatverandering die we niet kunnen voorkomen.

Alles, was hier über die schwächsten Staaten und über die Schwächsten in anderen Ländern gesagt wurde, macht es umso erforderlicher, dass die EU Maßnahmen zur Anpassung ergreift und die Anpassung an Folgen unterstützt, die wir nicht verhindern können.


A. overwegende dat globalisering een permanent en niet tegen te houden proces is dat mogelijkheden biedt en ook uitdagingen aanreikt, maar tevens het gevaar vergroot dat landen worden gemarginaliseerd, met name de armste landen, en dat ook sprake is van marginalisering van de meest kwetsbare groepen binnen die landen, met name wanneer binnen en tussen landen bestaande inkomensverschillen groot blijven en een steeds groter aantal mensen in armoede leeft,

A. in der Erwägung, dass die Globalisierung ein anhaltender und unaufhaltsamer Prozess ist, der Chancen und Herausforderungen beinhaltet, jedoch auch die Gefahr einer Marginalisierung von Ländern mit sich bringt, insbesondere der ärmsten Länder, sowie die der Marginalisierung der gefährdetsten Gruppen in diesen Ländern, insbesondere wenn Einkommensunterschiede innerhalb von und zwischen den Ländern erheblich bleiben und eine zunehmende Zahl von Menschen in Armut lebt,


A. overwegende dat globalisering een permanent en niet tegen te houden proces is dat mogelijkheden biedt en ook uitdagingen aanreikt, maar tevens het gevaar vergroot dat landen worden gemarginaliseerd, met name de armste landen, en dat ook sprake is van marginalisering van de meest kwetsbare groepen binnen die landen, met name wanneer binnen en tussen landen bestaande inkomensverschillen groot blijven en een steeds groter aantal mensen in armoede leeft,

A. in der Erwägung, dass die Globalisierung ein anhaltender und unaufhaltsamer Prozess ist, der Chancen und Herausforderungen beinhaltet, jedoch auch die Gefahr einer Marginalisierung von Ländern mit sich bringt, insbesondere der ärmsten Länder, sowie der Marginalisierung der gefährdetsten Gruppen in diesen Ländern, insbesondere wenn Einkommensunterschiede innerhalb von und zwischen Ländern erheblich bleiben und eine zunehmende Zahl von Menschen in Armut lebt,


Specifieke programma's voor vluchtelingen moeten zodanig worden opgezet dat zij de normale diensten aanvullen of fungeren als brug daarnaar en moeten worden gericht op kwetsbare groepen binnen de vluchtelingen gemeenschap, bijvoorbeeld kinderen van vluchtelingen, ouderen, slachtoffers van seksueel geweld of marteling en degenen die getraumatiseerd zijn als gevolg van vervolging en/of vlucht.

Spezielle Programme für Flüchtlinge sollten die üblichen Angebote ergänzen und als Brücke zwischen ihnen fungieren. Sie sollten sich an die am stärksten benachteiligten Gruppen innerhalb der Flüchtlingsgruppe richten, beispielsweise an Flüchtlingskinder, Alte, Opfer von sexueller Gewalt oder Folter sowie an jene, die wegen Verfolgung und/oder Flucht traumatisiert sind.


Bijvoorbeeld: opleidingsmodules voor journalisten inzake de representatie van kinderen in de media; Europees handvest voor medewerkers van telefonische hulpdiensten voor kinderen en een methode voor de vaststelling van hun vaardigheden; scholing van leerkrachten en beroepskrachten in de evaluatie van de onderwijsprogramma's ter preventie van kindermisbruik, met name in kwetsbare groepen; een opleiding voor meisjes in de vorm van een toneelworkshop, een opleidingsprogramma ten behoeve van docenten en maatschappelijk werkers ter preventie van geweld tegen en seksueel misbruik van jonge vrouwen; ...[+++]

Beispiele: Schulungsmodule für Journalisten zum Thema Darstellung von Kindern in den Medien; europäische Charta für Betreiber telefonischer Kinderberatungsdienste und Verfahren zur Bestimmung der Anforderungen an das Personal; Schulung für Lehrer und Fachkräfte in der Bewertung von Programmen im Bildungsbereich zur Verhütung des sexuellen Missbrauchs von Kindern insbesondere in gefährdeten Gruppen; Schauspiel-Workshop zur Stärkung der Selbstbehauptungsfähigkeit von Mädchen und Schulungsprogramm für Lehrkräfte und Sozialarbeiter zur ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwetsbare groepen binnen' ->

Date index: 2024-11-27
w