E. overwegende dat het belangrijk is dat de betrokkenen daadwerkelijk bij alle fasen van het beleid worden betrokken, vanaf de concipiëring tot de uitvoering ervan, en dat hierbij rekening wordt gehouden met de regionale dimensie die aan het gemeenschappelijk visserijbeleid inherent is zodat de specifieke situatie van het visserijbeheer en de gevolgen hiervan voor de kwetsbare kustgemeenschappen duidelijk tot uiting komen,
E. unter Hinweis darauf, dass angesichts des im Wesentlichen regionalen Charakters der gemeinsamen Fischereipolitik sowie der Besonderheiten des Fischerei-Managements und dessen Einflusses auf die strukturschwachen Küstengemeinden die Betroffenen tatsächlich in alle Phasen dieser Politik, von der Planung bis zur Ausführung, einbezogen werden müssen,