Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het weigeren van passagiers
Kwijting
Kwijting afleveren
Kwijting van de begroting
Kwijting verlenen
Verlening van kwijting
Weigeren
Weigeren van vergunning
Weigering van goedkeuring

Traduction de «kwijting te weigeren » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kwijting verlenen | verlening van kwijting

Entlastung erteilen








weigeren | weigering van goedkeuring

Widerrufung einer Genehmigung


het weigeren van passagiers

Zurückweisung von Fluggästen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, in lijn met de unanieme stemming in de Commissie begrotingscontrole is het besluit dat u vandaag is voorgelegd om kwijting te weigeren, van essentieel belang voor onze instelling.

– (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren, nach der einstimmigen Verabschiedung im Haushaltskontrollausschuss ist der Ihnen heute eingereichte Beschluss zur Entlastung von wesentlicher Bedeutung für unsere Institution.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, in lijn met de unanieme stemming in de Commissie begrotingscontrole is het besluit dat u vandaag is voorgelegd om kwijting te weigeren, van essentieel belang voor onze instelling.

– (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren, nach der einstimmigen Verabschiedung im Haushaltskontrollausschuss ist der Ihnen heute eingereichte Beschluss zur Entlastung von wesentlicher Bedeutung für unsere Institution.


20. constateert dat de Commissie, in haar antwoord van 25 november 2011 op de brief van de voorzitter van de Commissie begrotingscontrole, verklaart het wenselijk te achten dat het Parlement voortgaat met het verlenen van kwijting, dan wel het uitstellen of weigeren van de kwijting aan de andere instellingen, zoals tot nu toe het geval is geweest, waardoor het uitzonderlijke standpunt van de Raad nog moeilijker te begrijpen valt;

20. stellt fest, dass es die Kommission in ihrer Antwort vom 25. November 2011 auf das Schreiben des Vorsitzenden des Haushaltskontrollausschusses als wünschenswert bezeichnet hat, dass das Parlament wie bisher den anderen Organen die Entlastung erteilt bzw. aussetzt bzw. verweigert, und dass dadurch der außergewöhnliche Standpunkt des Rates noch schwieriger zu verstehen ist;


De belangrijkste reden om kwijting te weigeren, is dat niet alle leden van de parlementaire commissie alle gevraagde documenten hebben gekregen die ze nodig hadden om het werk van de Commissie te kunnen onderzoeken.

Der wichtigste Grund für die Verweigerung der Entlastung besteht darin, dass nicht alle Mitglieder des Ausschusses die zur Überprüfung der Kommission angeforderten Dokumente erhalten haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In haar advies SJ-0159/01 stelt de Juridische Dienst van het Parlement dat artikel 276 zo kan worden geïnterpreteerd dat het Parlement het verlenen van kwijting kan weigeren, hoewel het Verdrag geen andere meerderheid verplicht stelt (artikel 198).

Der Juristische Dienst des Parlaments erklärt in dem Rechtsgutachten SJ-0159/01, dass Artikel 276 derart ausgelegt werden kann, dass das EP ermächtigt wird, die Entlastung zu verweigern, obwohl der Vertrag keine unterschiedliche Abstimmungsmehrheit (Artikel 198) vorsieht.


Enerzijds lijkt het omdat het huidige juridisch kader voor de EOF's sinds vorig jaar niet is veranderd logisch om systematisch kwijting te weigeren totdat de EOF's in de begroting zijn opgenomen.

Da der Rechtsrahmen für die EEF seit dem vergangenen Jahr nicht geändert wurde, wäre es folgerichtig, die Entlastung systematisch zu verweigern, bis eine Budgetierung erfolgt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwijting te weigeren' ->

Date index: 2021-12-31
w