Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DGPM
Gerechtigd zijn het land binnen te komen
Het van de grond komen
In aanmerking komen
In verbinding komen
Kwijtingsbesluit
Toelating het Rijk binnen te komen
VMEB
Vrijheid van komen en gaan

Vertaling van "kwijtingsbesluit te komen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gerechtigd zijn het land binnen te komen | toelating het Rijk binnen te komen

Einreiseerlaubnis für das Hoheitsgebiet


het kwijtingsbesluit uitstellen; het besluit waarbij kwijting wordt verleend uitstellen

den Beschluß zur Erteilung der Entlastung vertagen






vrijheid van komen en gaan

Freiheit, zu kommen und zu gehen




Verklaring inzake de bijdrage van de Wereldhandelsorganisatie om te komen tot een grotere samenhang in het mondiale economische beleid [ DGPM | VMEB ]

Erklärung zum Beitrag der Welthandelsorganisation zur Stärkung der globalen Kohärenz wirtschaftspolitischer Entscheidungen [ DGPM ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. is bezorgd over het feit dat er op 31 december 2008 nog steeds geen zetelovereenkomst tussen het Centrum en de Zweedse regering was gesloten, omdat er nog veel openstaande punten waren waarover verder onderhandeld moest worden; benadrukt dat de kwijtingsautoriteit in zijn kwijtingsbesluit voor het begrotingsjaar 2007 reeds aangeeft bezorgd te zijn over de opmerking van de Rekenkamer dat het Centrum voor 500 000 EUR heeft gespendeerd aan renovatiewerkzaamheden in de door het Centrum gehuurde kantoorgebouwen en over het feit dat, net als in 2006, tot deze werkzaamheden is besloten via een rechtstreekse overeenkomst tussen het Centrum e ...[+++]

7. ist beunruhigt darüber, dass bis 31. Dezember 2008 noch keine Vereinbarung über den Sitz zwischen dem Zentrum und der schwedischen Regierung abgeschlossen wurde, da noch zahlreiche Fragen anhängig waren, die die Fortsetzung der Verhandlungen erforderten; betont, dass die Entlastungsbehörde im Rahmen ihrer Entlastung für das Haushaltsjahr 2007 bereits ihre Besorgnis wegen der Bemerkung des Rechnungshofs erklärte, dass das Zentrum 500 000 EUR für Renovierungsarbeiten an den für seine Räumlichkeiten gemieteten Gebäuden ausgegeben hatte, und dass diese Arbeiten wie im Jahr 2006 in direkter Absprache zwischen dem Zentrum und dem Eigentüm ...[+++]


7. is bezorgd over het feit dat er op 31 december 2008 nog steeds geen zetelovereenkomst tussen het Centrum en de Zweedse regering was gesloten, omdat er nog veel openstaande punten waren waarover verder onderhandeld moest worden; benadrukt dat de kwijtingsautoriteit in zijn kwijtingsbesluit voor het begrotingsjaar 2007 reeds aangeeft bezorgd te zijn over de opmerking van de Rekenkamer dat het Centrum voor 500 000 EUR heeft gespendeerd aan renovatiewerkzaamheden in de door het Centrum gehuurde kantoorgebouwen en over het feit dat, net als in 2006, tot deze werkzaamheden is besloten via een rechtstreekse overeenkomst tussen het Centrum e ...[+++]

7. ist beunruhigt darüber, dass bis 31. Dezember 2008 noch keine Vereinbarung über den Sitz zwischen dem Zentrum und der schwedischen Regierung abgeschlossen wurde, da noch zahlreiche Fragen anhängig waren, die die Fortsetzung der Verhandlungen erforderten; betont, dass die Entlastungsbehörde im Rahmen ihrer Entlastung für das Haushaltsjahr 2007 bereits ihre Besorgnis wegen der Bemerkung des ERH erklärte, dass das Zentrum 500 000 EUR für Renovierungsarbeiten an den für seine Räumlichkeiten gemieteten Gebäuden ausgegeben hatte, und dass diese Arbeiten wie im Jahr 2006 in direkter Absprache zwischen dem Zentrum und dem Eigentümer beschlo ...[+++]


10. dringt er bij de Rekenkamer op aan om met de Commissie tot overeenstemming te komen over een gemeenschappelijke methodologie voor de berekening van foutenfrequenties per directoraat-generaal en per categorie uitgaven; stelt voor dat de Rekenkamer gebruikmaakt van de gegevens uit de lidstaten die het resultaat zijn van verplichte controles op het gebied van landbouw en de structuurfondsen teneinde de representativiteit te vergroten; stelt vast dat de Rekenkamer geen cijfers heeft gepubliceerd betreffende een algehele foutenfrequentie en foutenfrequenties per directoraat-generaal en per categorie uitgaven, zoals het Parlemen ...[+++]

10. legt dem Rechnungshof eindringlich nahe, sich mit der Kommission auf eine gemeinsame Methode für die Berechnung von Fehlerquoten nach Generaldirektionen oder Ausgabenkategorien zu verständigen; empfiehlt dem Rechnungshof, sich auf Daten aus den Mitgliedstaaten zu stützen, die bei obligatorischen Kontrollen im Bereich Landwirtschaft und Strukturfonds gewonnen wurden, um die Stichproben auszuweiten; stellt fest, dass es der Rechnungshof versäumt hat, eine Gesamtfehlerquote und Fehlerquoten nach Generaldirektionen oder Ausgabenkategorien zu veröffentlichen, wie es das Parlament in seinem Beschluss vom 25. April 2002 über die Entlastun ...[+++]


(a) sluit de door de Commissie in 2000 genomen conformiteitsbeschikkingen van dit kwijtingsbesluit uit, aangezien deze in een afzonderlijk verslag aan bod zullen komen;

(a) nimmt die von der Kommission im Jahre 2001 gefassten Konformitätsentscheidungen vom vorliegenden Entlastungsbeschluss aus, da sie in einem getrennten Bericht geprüft werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vooral deze basisbehoefte om - zij het onder ongunstige omstandigheden - door te blijven gaan met het jaarlijks analyseren van de EOF-rekeningen en op de gebruikelijke manier tot een kwijtingsbesluit te komen bepaalt de benadering van de rapporteur.

Der Ansatz des Berichterstatters wird hauptsächlich von der Notwendigkeit bestimmt, die bisherige Praxis, die Rechnungen des EEF alljährlich zu analysieren und einen Entlastungsbeschluß in der üblichen Weise zu fassen, beizubehalten, wenn auch unter ungünstigen Bedingungen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwijtingsbesluit te komen' ->

Date index: 2024-08-29
w