Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bescherm kinderen laat hen niet uw rook inademen
De scheut die men laat doorgroeien
Elektriciteitsmeter
Elektrisch apparaat
Elektrisch materiaal
Elektrische uitrusting
Hoofdzekering
Laat-hercynisch
Lampfitting
Lamphouder
Schakelaar
Stopcontact
Stroomonderbreker uitschakelen
Tardief
Vaststaand verschuldigd bedrag
Wat laat tot uiting komt
Zekere of vermoedelijke blijvende arbeidsongeschiktheid
Zekere schuld
Zekere schuldvordering
Zekering
Zekering uitschakelen

Traduction de «laat zeker » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


zekere of vermoedelijke blijvende arbeidsongeschiktheid

mit Sicherheit oder eventuell bleibende Arbeitsunfähigkeit


vaststaand verschuldigd bedrag | zekere schuld

sichere Schuld








Bescherm kinderen: laat hen niet uw rook inademen

Schützen Sie Kinder - Lassen Sie sie nicht Ihren Tabakrauch einatmen!




stroomonderbreker uitschakelen | zekering uitschakelen

Leistungsschalter schließen


elektrisch materiaal [ elektriciteitsmeter | elektrisch apparaat | elektrische uitrusting | hoofdzekering | lampfitting | lamphouder | schakelaar | stopcontact | zekering ]

Elektromaterial [ Buchse | elektrische Sicherung | Elektrizitätszähler | Elektroausrüstung | Elektroschalter | Steckdose | Überlastschalter ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tegelijk laat het de [strafuitvoeringskamer] toe in het individuele geval een zekere ' bezinningsperiode ' in te lassen, met een maximumgrens van één jaar » (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2001/1, p. 38).

Gleichzeitig wird es der Strafvollstreckungskammer ermöglicht, im Einzelfall eine gewisse ' Bedenkzeit ' vorzusehen mit einer Höchstgrenze von einem Jahr » (Parl. Dok., Senat, 2012-2013, Nr. 5-2001/1, S. 38).


Dit laat toe te vermijden dat de werkgever het gevoelen heeft een zuivere verliespost te financieren en bovenal een zeker ' individueel ' karakter van de reserves te behouden ten gunste van de persoon voor wie ze zijn opgebouwd » (ibid.).

Hierdurch lässt sich vermeiden, dass der Arbeitgeber den Eindruck hat, eine Finanzierung als reinen Verlust geleistet zu haben, und vor allem eine gewisse ' individuelle ' Beschaffenheit der Rücklagen aufrechterhalten, da sie zugunsten der Person verwendet werden, für die sie gebildet worden waren » (ebenda).


– (EN) Mijnheer de Voorzitter. Nou, voorzitter Barroso, u laat zeker uw spierballen zien, met behulp van de macht die u hebt gekregen door het Verdrag van Lissabon, dat u met onrechtmatige middelen heb doorgedrukt.

– Herr Präsident, nun Präsident Barroso, natürlich lassen Sie mit Hilfe der Ihnen durch den eigens mit rechtswidrigen Mitteln durchgeboxten Vertrag von Lissabon verliehenen Machtbefugnisse Ihre Muskeln spielen.


35 Richtlijn 95/46 bevat regels die door een zekere soepelheid worden gekenmerkt, en laat het in tal van gevallen aan de lidstaten over om de bijzonderheden te regelen of een keuze uit verschillende mogelijkheden te maken (zie reeds aangehaald arrest Lindqvist, punt 83).

35. Die Richtlinie 95/46 enthält Vorschriften, die durch eine gewisse Flexibilität gekennzeichnet sind, und überlässt es in vielen Fällen den Mitgliedstaaten, die Einzelheiten zu regeln oder zwischen Optionen zu wählen (vgl. Urteil Lindqvist, Randnr.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Estland wil nog steeds slechts een kwart van de respondenten (23 %; geen verandering) een zo snel mogelijke invoering ; 37 % (+1pp) pleit voor invoering na zekere tijd en 34 % (-2pp) ziet de euro liefst zo laat mogelijk ingevoerd worden .

In Estland will nach wie vor nur etwa ein Viertel der Befragten (unverändert 23 %) dem Euroraum so schnell wie möglich beitreten, 37 % (+1pp) nach einer gewissen Zeit und 34 % (-2 pp) so spät wie möglich .


Om dat te verwezenlijken, dient de richtlijn neutraal te zijn wat het arbeidsrecht betreft. Daarvoor is een duidelijke en ondubbelzinnige regeling vereist, die de strekking van de detacheringsrichtlijn onverlet laat, zeker met het oog op de controlemogelijkheden.

Dazu bedarf es der Neutralität der Dienstleistungsrichtlinie gegenüber dem Arbeitsrecht, weiter einer klaren und unmissverständlichen Regelung dahingehend, dass die Entsenderichtlinie nicht beeinträchtigt wird, auch nicht was die Möglichkeiten der Kontrolle betrifft.


Dat hebben we na de verkiezingen nog niet gedaan. Er komt weliswaar een verslag van de Commissie industrie, onderzoek en energie, maar dat laat zeker nog enige maanden op zich wachten.

Es wird zwar einen Bericht aus dem Industrieausschuss geben, aber das wird sich sicher noch einige Monate hinziehen.


40. is van oordeel dat het toekomstige institutionele verdrag moet voorzien in specifieke samenwerking op defensiegebied en is voorstander van een zekere flexibiliteit bij het opzetten en de organisatie van crisisbeheersingsoperaties, en wel door toepassing van het beginsel van "constructieve onthouding", die ruimte laat voor een zekere flexibiliteit bij de besluitvorming en de uitvoering van de operaties zelf, en bovendien de mogelijkheid biedt om binnen de institutionele structuren van de Unie tot dergelijke versterkte samenwerkings ...[+++]

40. ist der Auffassung, dass der künftige institutionelle Vertrag eine spezifische Zusammenarbeit bei der Verteidigung vorsehen sollte, und spricht sich für eine gewisse Flexibilität bei der Einleitung und Durchführung von Operationen zur Krisenbewältigung aus, insbesondere durch die Anwendung des Grundsatzes der "konstruktiven Stimmenthaltung", wodurch mehr Flexibilität bei der Entscheidungsfindung und den Maßnahmen selbst und auch eine verstärkte Zusammenarbeit innerhalb der institutionellen Strukturen der Europäischen Union ermöglicht wird; ist jedoch der Auffassung, dass es das Ziel sein muss, dass für alle Operationen zur Krisenbew ...[+++]


Het laat zich aanzien dat de Europese eco-industrie, dankzij haar huidige gezonde concurrentiekracht - en zeker indien zij niet door handelsbelemmeringen worden gehinderd - over een goede uitgangspositie beschikt om van de continue groei van deze markten te kunnen profiteren.

In Anbetracht ihrer gegenwärtigen Wettbewerbsfähigkeit und unter der Voraussetzung, dass Markthindernisse sich nicht hemmend auswirken, scheint die europäische Umweltindustrie gut dafür gerüstet, von diesem anhaltenden Wachstum zu profitieren.


(6) Overwegende dat deze inbreuken dikwijls de grenzen tussen de lidstaten overschrijden; dat het dringend noodzakelijk is de nationale bepalingen die gericht zijn op het doen staken van bovenbedoelde ongeoorloofde praktijken, ongeacht het land waar de inbreuk gevolgen heeft gehad, in zekere mate onderling aan te passen; dat wat dit betreft de rechtsmacht de regels van het internationaal privaatrecht en de verdragen die tussen de lidstaten van kracht zijn onverlet laat, evenwel met inachtneming van de algemene verplichtingen van de ...[+++]

(6) Die besagten Verhaltensweisen gehen oftmals über die Grenzen zwischen den Mitgliedstaaten hinaus. Es ist dringend notwendig, die einzelstaatlichen Vorschriften über die Unterbindung der genannten unerlaubten Verhaltensweisen unabhängig davon, in welchem Land sich diese ausgewirkt haben, in gewissem Umfang einander anzunähern. Hiervon unberührt bleiben hinsichtlich der gerichtlichen Zuständigkeit die Vorschriften des Internationalen Privatrechts und des Internationalen Zivilprozeßrechts sowie der zwischen den Mitgliedstaaten geltenden Übereinkünfte, wobei die allgemeinen Verpflichtungen der Mitgliedstaaten aus dem Vertrag, insbesonder ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laat zeker' ->

Date index: 2024-07-25
w