Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laatste heeft bekrachtigd » (Néerlandais → Allemand) :

M. overwegende dat de Egyptische interim-autoriteiten in september 2013 het Moslimbroederschap hebben verboden, de leiders ervan hebben opgesloten, haar activa in beslag hebben genomen, haar media het zwijgen hebben opgelegd en het lidmaatschap ervan strafbaar hebben gesteld; overwegende dat een Egyptisch gerechtshof op 21 juni 2014 de terechtstellingen van 183 leden en aanhangers van het Moslimbroederschap heeft bekrachtigd, waartoe in een eerder massaproces was besloten; overwegende dat deze vonnissen de laatste zijn in een reeks g ...[+++]

M. in der Erwägung, dass die ägyptischen Übergangsbehörden im September 2013 die Muslimbruderschaft verboten, ihre Führer inhaftiert, ihre Vermögenswerte beschlagnahmt ihre Medien zum Schweigen gebracht und ihre Mitgliedschaft unter Strafe gestellt haben; in der Erwägung, dass ein ägyptisches Gericht am 21. Juni 2014 die Todesurteile gegen 183 Mitglieder der Muslimbruderschaft und Unterstützer, die zuvor in einem Massenverfahren verurteilt worden waren, bestätigt hat; in der Erwägung, dass diese Urteile das letzte Glied in einer Reih ...[+++]


M. overwegende dat de Egyptische interim-autoriteiten in september 2013 het Moslimbroederschap hebben verboden, de leiders ervan hebben opgesloten, haar activa in beslag hebben genomen, haar media het zwijgen hebben opgelegd en het lidmaatschap ervan strafbaar hebben gesteld; overwegende dat een Egyptisch gerechtshof op 21 juni 2014 de terechtstellingen van 183 leden en aanhangers van het Moslimbroederschap heeft bekrachtigd, waartoe in een eerder massaproces was besloten; overwegende dat deze vonnissen de laatste zijn in een reeks g ...[+++]

M. in der Erwägung, dass die ägyptischen Übergangsbehörden im September 2013 die Muslimbruderschaft verboten, ihre Führer inhaftiert, ihre Vermögenswerte beschlagnahmt ihre Medien zum Schweigen gebracht und ihre Mitgliedschaft unter Strafe gestellt haben; in der Erwägung, dass ein ägyptisches Gericht am 21. Juni 2014 die Todesurteile gegen 183 Mitglieder der Muslimbruderschaft und Unterstützer, die zuvor in einem Massenverfahren verurteilt worden waren, bestätigt hat; in der Erwägung, dass diese Urteile das letzte Glied in einer Reih ...[+++]


Overwegende dat de auteur van het onderzoek, na beide alternatieven onderzocht te hebben, geconcludeerd heeft dat er geen alternatief bestaat voor de planologische compensaties voorgesteld door de Waalse Regering, dat dichter gelegen zou zijn bij de omtrek betrokken bij de herziening van het gewestplan, en beide laatste heeft bekrachtigd;

In der Erwägung, dass der Urheber der Umweltverträglichkeitsprüfung nach der Analyse zweier Alternativen zur Schlussfolgerung gekommen ist, dass keine näher an dem von der Revision des Sektorenplans betroffenen Umkreis liegende Alternative zu den von der Wallonischen Regierung vorgeschlagenen raumplanerischen Ausgleichsmassnahmen besteht, und dass er die Letzteren validiert hat;


4. Schendt art. 69, derde lid Arbeidsongevallenwet - in de interpretatie dat het recht op een bijslag niet verjaart voor zover het recht op een arbeidsongevallenvergoeding niet verjaard is, maar dat de verjaring alleen geldt voor de betalingsperiodes die meer dan drie jaar oud zijn - artikel 10 en 11 van de Grondwet waar het een verschillende behandeling inhoudt doordat de vordering voor de bijslag voor de blijvende verergering na de herzieningstermijn (bedoeld in artikel 27bis laatste lid) - anders dan de andere bijslagen vermeld in art. 27ter en 27quater - deze gunstige verjaringsmodaliteit niet ...[+++]

4. Verstößt Artikel 69 Absatz 3 des Gesetzes über die Arbeitsunfälle - dahin ausgelegt, dass der Anspruch auf eine Zulage nicht verjährt, insofern der Anspruch auf eine Arbeitsunfallentschädigung nicht verjährt ist, dass aber die Verjährung nur für die Zahlungszeiträume, die mehr als drei Jahre zurückliegen, gilt - gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied beinhaltet, insofern die Klage auf Zahlung der Zulage für die bleibende Verschlimmerung nach der Revisionsfrist (im Sinne von Artikel 27bis letzter Absatz) - im Gegensatz zu den anderen in den Artikeln 27ter und 27quater erwähnten Zulagen - diese ...[+++]


Artikel 133 van het koninklijk besluit van 17 september 1975 « houdende samenvoeging van gemeenten en wijziging van hun grenzen » - bekrachtigd bij artikel 1, 1°, van een wet van 30 december 1975 - heeft de zes laatste gemeenten samengevoegd tot de gemeente « Voeren », terwijl artikel 216 van hetzelfde koninklijk besluit de tweede en de derde heeft samengevoegd tot de gemeente « Spiere-Helkijn ».

Durch Artikel 133 des königlichen Erlasses vom 17. September 1975 « über die Fusion der Gemeinden und die Änderung ihrer Grenzen » - bestätigt durch Artikel 1 Nr. 1 eines Gesetzes vom 30. Dezember 1975 - wurden die sechs letztgenannten Gemeinden zu der Gemeinde « Voeren » zusammengeschlossen, während durch Artikel 216 desselben königlichen Erlasses die zweite und die dritte zu der Gemeinde « Spiere-Helkijn » zusammengeschlossen wurden.


E. overwegende dat het Europees Parlement in zijn laatste resolutie terzake van 16 december 1999 heeft bekrachtigd dat "het boek tegelijkertijd een economisch product en een cultuurgoed is, en dat de vaste boekenprijs die in een reeks lidstaten wordt gehanteerd het bestaan van een groot aantal onafhankelijke uitgeverijen garandeert, bijdraagt tot behoud en bevordering van een gevarieerde literaire productie, de vrijheid van meningsuiting, de onafhankelijkheid van onderzoek, wetenschap en kennisoverdracht, alsmede - in grensoverschrij ...[+++]

E. in der Erwägung, dass das Europäische Parlament in seiner letzten Entschließung vom 16. Dezember 1999 erklärt hat: " Das Europäische Parlament bekräftigt seine Auffassung, dass das Buch ein Wirtschafts- und Kulturgut zugleich ist. Die Buchpreisbindung, die es in einer Reihe von Mitgliedsstaaten gibt, sichert die Existenz einer Vielzahl unabhängiger Verlage. Sie trägt zur Erhaltung und Förderung vielfältiger literarischer Produktion, der Meinungsfreiheit, der Unabhängigkeit von Forschung, Wissenschaft und Lehre sowie, in grenzüberschreitenden gemeinsamen Sprachräumen, zur Förderung des europäischen Gedankens bei. Sie sichert ohne dir ...[+++]


E. overwegende dat het Europees Parlement in zijn laatste resolutie terzake van 16 december 1999 heeft bekrachtigd dat:

E. in der Erwägung, dass das Europäische Parlament in seiner letzten Entschließung vom 16. Dezember 1999 erklärt hat:


De Raad Algemene Zaken heeft dit standpunt overigens tijdens zijn laatste bijeenkomst bekrachtigd. De versterking van de politiemacht speelt tevens een belangrijke rol in het kader van de toenemende dreiging die van de georganiseerde misdaad uitgaat. De Commissie is voornemens de bestrijding van de georganiseerde misdaad op te nemen in haar hulpprogramma voor Kosovo voor het jaar 2000 en zij nodigt de lidstaten uit de specifieke hulp die zij in dit opzicht kunnen verlenen duidelijk te definiëren.

Der jüngste Rat „Allgemeine Angelegenheiten“ hat diese Position bekräftigt. Die Verstärkung der Polizeikräfte ist zugleich eine wichtige Aufgabe im Zusammenhang mit der wachsenden Bedrohung, die vom organisierten Verbrechen ausgeht. Die Kommission beabsichtigt, den Kampf gegen das organisierte Verbrechen in ihr Hilfsprogramm 2000 für den Kosovo aufzunehmen, und fordert die Mitgliedstaaten auf zu prüfen, welche zweckdienliche Hilfe sie in diesem Bereich leisten können.


Dit verdrag treedt in werking tussen de staten die het hebben bekrachtigd, op de eerste dag van de derde maand volgende op de neerlegging van de laatste akte van bekrachtiging door de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland of het Koninkrijk Zweden en een staat die het verdrag ter afschaffing van dubbele belasting in geval van winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen heeft bekrachtigd.

Das Übereinkommen tritt für die Staaten, die es ratifiziert haben, am ersten Tag des dritten Monats in Kraft, der auf die Hinterlegung der letzten Ratifikationsurkunde durch die Republik Österreich, die Republik Finnland oder das Königreich Schweden und einen der Staaten folgt, der das Übereinkommen über die Beseitigung der Doppelbesteuerung im Falle von Gewinnberichtigungen zwischen verbundenen Unternehmen ratifiziert hat.


1. Dit Verdrag treedt tussen de Staten die het hebben bekrachtigd, in werking op de eerste dag van de derde maand volgende op de nederlegging van de laatste akte van bekrachtiging door de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland of het Koninkrijk Zweden en een verdragsluitende staat die het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst heeft bekrachtigd.

(1) Dieses Übereinkommen tritt für die Staaten, die es ratifiziert haben, am ersten Tag des dritten Monats in Kraft, der auf die Hinterlegung der letzten Ratifikationsurkunde durch die Republik Österreich, die Republik Finnland oder das Königreich Schweden und durch einen Vertragsstaat folgt, der das Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht ratifiziert hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laatste heeft bekrachtigd' ->

Date index: 2024-12-04
w