Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laatste jaren immers » (Néerlandais → Allemand) :

Krachtens het voormelde koninklijk besluit nr. 35 beschikken zij immers over het recht op vakantie en verlof (artikelen 8 tot 10), een vergoeding in geval van tijdelijke arbeidsongeschiktheid wegens ziekte, zwangerschap, arbeidsongeval of ongeval (artikel 13, § 1), een jaarlijkse rente in geval van invaliditeit (artikel 15) en het recht op een pensioen ten belope van 60 pct. van de gemiddelde bezoldiging over de vijf laatste jaren na een volledige loopbaan van 33 jaar (artikel 18).

Aufgrund des vorerwähnten königlichen Erlasses Nr. 35 haben sie nämlich Anspruch auf Urlaub (Artikel 8 bis 10), eine Entschädigung bei zeitweiliger Arbeitsunfähigkeit wegen Krankheit, Schwangerschaft, Arbeitsunfall oder Unfall (Artikel 13 § 1), eine jährliche Rente bei Invalidität (Artikel 15) und Anspruch auf eine Pension in Höhe von 60 Prozent der durchschnittlichen Entlohnung der letzten fünf Jahre nach einer vollständigen Laufbahn von 33 Jahren (Artikel 18).


Zoals blijkt uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden wet heeft die laatste immers uitsluitend betrekking op de verhoging van de wettelijke pensioenleeftijd, alsook op de verhoging van het aantal jaren dat is vereist om toegang te hebben tot het vervroegd pensioen, en niet op de berekening van het pensioenbedrag.

Wie aus den Vorarbeiten zu dem angefochtenen Gesetz hervorgeht, betrifft dieses nämlich nur die Verschiebung des gesetzlichen Pensionsalters sowie die Erhöhung der erforderlichen Anzahl Jahre, um Zugang zur Vorruhestandspension zu haben, und nicht die Berechnung des Pensionsbetrags.


Mijn vraag is ook aan de Commissie in hoeverre voedselzekerheid deel is geweest van het werkprogramma tot nu toe in de laatste jaren, want de globalisering komt immers niet uit de lucht vallen.

Von der Kommission möchte ich wissen, inwieweit Lebensmittelsicherheit in den letzten Jahren Bestandteil des Arbeitsprogramms war, denn die Globalisierung kam ja schließlich nicht wie ein Blitz aus heiterem Himmel.


De hoeveelheid wetgeving is de laatste jaren immers markant gestegen met de nieuwe verdragen, en de eis inzake betere wetgeving, waar we het uiteraard allemaal mee eens zijn, betekent dat we goed juridisch advies moeten hebben.

In den letzten Jahren hat die Zahl der gesetzlichen Bestimmungen aufgrund der neuen Verträge beträchtlich zugenommen, und es wird der Ruf nach besseren rechtlichen Regelungen laut. Dieser Forderung können wir uns natürlich alle nur anschließen, aber dann benötigen wir auch eine angemessene rechtliche Beratung.


De positie van de vrouw op de arbeidsmarkt is de laatste jaren weliswaar verbeterd, maar nog niet voldoende. Er is immers nog steeds sprake van beloningsdiscriminatie, ontslag bij zwangerschap, gebrek aan specifieke risicopreventie voor zwangere vrouwen, seksuele intimidatie, of psychologische intimidatie bedoeld om vrouwen te kunnen ontslaan zonder rekening te hoeven houden met haar rechten, zoals het recht op zorgverlof voor de kinderen, enzovoorts.

Auch wenn sich die Präsenz der Frauen auf dem Arbeitsmarkt in den letzten Jahren positiv entwickelt hat, ist sie noch nicht zufrieden stellend: Es herrscht weiterhin Diskriminierung beim Arbeitslohn, es gibt Kündigungen wegen Mutterschaft, mangelnde spezifische Vorsorge bei Risiken für Schwangere, sexuelle und psychologische Belästigung – Mobbing –, mit dem Ziel der Kündigung, um sich stets über die Rechte der Frau hinwegzusetzen, wie die Freistellung für die Pflege von Kindern usw.


Wegens de uitzonderlijke verliezen van de laatste twee jaren is het eigen vermogen immers bijna volledig van de balans verdwenen.

Aufgrund der außerordentlich hohen Verluste in den beiden letzten Jahren sind die Eigenmittel aus der Bilanz praktisch verschwunden.


Prodi, voorzitter van de Commissie. - (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de eerste minister, geachte afgevaardigden, mijns inziens is er geen betere inleiding op dit debat dan de laatste overpeinzing over de toekomst. De gebeurtenissen van de komende maanden zullen immers een stempel drukken op de ontwikkelingen die zich in de komende jaren in de Unie zullen voltrekken.

Prodi, Präsident der Kommission. – (IT) Herr Präsident Cox, Herr Premierminister Ahern, meine sehr verehrten Damen und Herren Abgeordnete! Die beste Einleitung zu dieser Aussprache ist meines Erachtens eine zielgerichtete Überlegung über die Zukunft, werden doch die Ereignisse der vor uns liegenden Monate den Kurs der Union für viele kommende Jahre prägen.


De versterkte samenwerking heeft een groot voordeel aangezien beslissingen niet geblokkeerd kunnen worden. Maar er kleven ook grote risico’s aan deze vorm van samenwerking. Het Europees Parlement en de Commissie worden immers buiten spel gezet en de intergouvernementele benadering die, zoals we de laatste jaren gezien hebben, grote tekortkomingen vertoont en bovendien weinig democratisch is, zal aan terrein winnen.

Die verstärkte Zusammenarbeit hat einen großen Vorteil: sie verhindert Blockaden. Doch können von ihr auch bedeutende Risiken ausgehen, wenn wir nicht auf der Hut sind: die Ausschaltung des Europäischen Parlaments und der Kommission, der verstärkte Rückgriff auf einen regierungsorientierten Ansatz, dessen Unzulänglichkeiten sich seit Jahren zeigen, und - falls dies noch gesagt werden muß - ihr wenig demokratischer Charakter.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laatste jaren immers' ->

Date index: 2022-10-18
w