Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laatste zin komt » (Néerlandais → Allemand) :

Artikel 5, lid 5, laatste zin, komt als volgt te luiden:

3. Artikel 5 Absatz 5 letzter Satz erhält folgende Fassung:


lid 1, laatste zin, komt als volgt te luiden:

Der letzte Satz in Absatz 1 erhält folgende Fassung:


(a) Lid 1, laatste zin, komt als volgt te luiden:

(a) Der letzte Satz in Absatz 1 erhält folgende Fassung:


Art. 15. In artikel 17 van hetzelfde besluit vervalt de laatste zin " Die maximumbedragen die voor steun in aanmerking komen worden verhoogd met 50 % indien het investeringsplan ingediend wordt ofwel door een CVGL ofwel voor de specifieke investeringen in de tuinbouwsector" . en wordt hij vervangen door de woorden " Dat maximumbedrag dat voor steun in aanmerking komt bedraagt 600.000 euro indien het plan ingediend wordt door een CVGL, een groepering van melkproducenten, een voedergroepering en voor de specifieke investeringen in de t ...[+++]

Art. 15 - In Artikel 17 desselben Erlasses wird der Wortlaut " Diese beihilfefähigen Höchstbeträge werden um 50% angehoben wenn der Investitionsplan entweder von einer Gerätenutzungsgenossenschaft eingereicht wird, oder falls es sich um spezifische Investitionen im Bereichs des Gartenbaus handelt" . aufgehoben und durch den Wortlaut " Dieser beihilfefähige Höchstbetrag beläuft sich auf 600.000 Euro, wenn der Plan von einer Gerätenutzungsgenossenschaft, einer Milcherzeugervereinigung, einer Milcherzeugergemeinschaft oder einem Futterverband eingereicht wird und wenn es sich um spezifische Investitionen im Bereichs des Gartenbaus handelt.


In punt 1.1.3.5 komt de laatste zin als volgt te luiden:

In Abschnitt 1.1.3.5 erhält der letzte Satz folgende Fassung:


De tweede kleine wijziging heeft betrekking op de laatste zin, waar ik het Engelse woord “leaves” zou willen vervangen door de woorden “might leave”, zodat er het volgende komt te staan “..van mening is dat de overeenkomst hierdoor het gevaar loopt door rechtbanken te worden aangevallen”.

Die zweite kleine Änderung betrifft den letzten Satz, in dem ich das Wort „möglicherweise“ hinzufügen möchte, so dass der Satz dann heißt: „.bedenkt, dass dies die Vereinbarung möglicherweise rechtlich anfechtbar macht“.


(c) de laatste zin van het vijfde streepje komt als volgt te luiden:

(c) Der letzte Satz des fünften Gedankenstrichs erhält folgende Fassung:


6. Artikel 10, lid 2, laatste zin, komt als volgt te luiden:

6. Artikel 10 Absatz 2 Satz 2 erhält folgende Fassung:




D'autres ont cherché : lid 5 laatste     laatste zin komt     lid 1 laatste     vervalt de laatste     aanmerking komt     komt de laatste     komt     laatste     volgende komt     vijfde streepje komt     lid 2 laatste     laatste zin komt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laatste zin komt' ->

Date index: 2022-10-22
w