BC. overwegende dat de uiteenlopende methoden die de lidstaten hanteren om de criminaliteit
aan te pakken en de verschillen in materieel en procedureel strafrecht – met name in het geval van grensoverschrijde
nde criminaliteit – lacunes en tekortkomingen in de strafrechtelijke, civielrechtelijke en fiscale rechtsstelsels in de hele E
uropese Unie kunnen doen ontstaan; overwegende dat belastingparadijzen, landen die er een soepel ban
...[+++]kenbeleid op nahouden en separatistische landen waar een sterk centraal gezag ontbreekt essentiële toevluchtsoorden zijn geworden voor de witwaspraktijken van georganiseerde criminelen; BC. in der Erwägung, dass insbesondere im Fall der grenzüberschreitenden Kriminalität die vielfältigen Ansätze, die die Mitgliedstaaten zur Bekämpfu
ng der Kriminalität verfolgen, und die Unterschiede im materiellen Recht und im Strafverfahrensrecht in den Straf-, Zivil- und Fiskalrechtssystemen der gesamten Europäischen Union Schlupflöcher und Schwachstellen bieten können; in der Erwägung, dass Steuer
oasen, Staaten, die eine laxe Bankenpolitik betreiben, und sich absplitternde Staaten, in denen es keine starke Zentralregierung gibt,
...[+++]zu wesentlichen Grundlagen für die Geldwäsche durch das organisierte Verbrechen geworden sind;