Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «land de grondige hervormingen doorvoert » (Néerlandais → Allemand) :

Het is in dat verband van belang dat Bulgarije onverwijld substantiële en overtuigende resultaten boekt en dat het land de grondige hervormingen doorvoert die nodig zijn om over doeltreffende instellingen en procedures te beschikken, waardoor de Bulgaarse burgers ten volle baat kunnen hebben bij de door de EU verleende steun.

In diesem Zusammenhang ist es wichtig, dass Bulgarien unverzüglich überzeugende konkrete Ergebnisse vorweist und die nötigen einschneidenden Reformen vornimmt, um über effiziente Institutionen und Verfahren zu verfügen und es den bulgarischen Bürgern somit zu ermöglichen, vollen Nutzen aus der EU-Unterstützung zu ziehen.


Ieder land dat structurele hervormingen doorvoert op fiscaal vlak, of dat de openingsuren van de winkels op zondag herbekijkt, moet onderzoeken of dat de werkgelegenheid ten goede komt.

Das bedeutet, dass alle Länder, die strukturelle Reformen oder steuerpolitische Änderungen einführen oder beispielsweise die Ladenöffnungszeiten an Sonntagen überarbeiten, auch überprüfen müssen, ob solche Maßnahmen die Entwicklung des Beschäftigungssystems erleichtern und zur Verbesserung der Beschäftigungsquote beitragen.


We hebben nu een grondige diagnose gesteld van de uitdagingen waar elk land voor staat en ik kijk ernaar uit om deze uitdagingen met de nationale autoriteiten te bespreken om het doorvoeren van hoognodige hervormingen te ondersteunen en aan te moedigen".

Wir haben nun eingehend analysiert, welchen Herausforderungen sich jedes Land stellen muss, und ich freue mich darauf, mit den nationalen Behörden darüber zu beraten, wie die überfälligen Reformen unterstützt und gefördert werden können.“


44. verwelkomt het initiatief om de betrekkingen met buurlanden van de oostelijke ENB-landen, met name de landen van Centraal-Azië, strategisch te versterken; wijst er in dit verband op dat er links kunnen worden gelegd tussen het ENB en de onlangs aangenomen strategie voor Centraal-Azië; benadrukt dat, gegeven de sleutelrol die Kazachstan op politiek, economisch en energiegebied in de regio speelt en gezien de kenmerkende en succesvolle seculiere multi-etnische structuren in het land, ernstig moet worden overwogen op welke manieren Kazachstan kan worden betrokken bij het ENB, met in de toekomst wellicht toekenning van de volwaardige s ...[+++]

44. begrüßt die Initiative, die Beziehungen zu den Nachbarn der östlichen ENP-Länder zu intensivieren, insbesondere zu den Ländern Zentralasiens; weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass Verknüpfungen hergestellt werden könnten zwischen der ENP und der vor kurzem verabschiedeten Strategie zu Zentralasien; betont, dass in Anbetracht der politischen, wirtschaftlichen und energiepolitischen Schlüsselrolle, die Kasachstan in dieser Region innehat, sowie angesichts seiner besonderen und gut funktionierenden säkularen und multiethnischen Strukturen ernsthaft erwogen werden sollte, das Land in die EN ...[+++]


We moeten ons uiterste best doen om ervoor te zorgen dat het land naar democratie terugkeert en na de stabilisering van de situatie doeltreffende hervormingen doorvoert. Ik denk dat verdere steun van de EU voor dit land verbonden moet worden aan de voorwaarde dat er hervormingen doorgevoerd worden die wetshandhaving, orde en respect voor de mensenrechten garanderen.

Ich denke, dass die Sendung weiterer Hilfe von der EU nach Kirgisistan von der Einführung von Reformen, die für Recht und Ordnung und die Wahrung der Menschenrechte sorgen werden, abhängig sein muss.


Uiteraard willen wij dat Turkije in zijn pogingen om het land te moderniseren hervormingen doorvoert; uiteraard willen wij dat de economische situatie in het zuidoosten van Turkije verbetert.

Natürlich wollen wir Reformen in der Türkei im Rahmen einer Modernisierungsagenda sehen; natürlich wollen wir große wirtschaftliche Verbesserungen im Südosten der Türkei sehen.


45. verwelkomt het initiatief om de betrekkingen met buurlanden van de oostelijke ENB-landen, met name de landen van Centraal-Azië, strategisch te versterken; verwelkomt er in dit verband op dat er links kunnen worden gelegd tussen het ENB en de onlangs aangenomen strategie voor Centraal-Azië; meent dat binnen dit kader een specifieke verregaande samenwerking tussen de Europese Unie en de landen van Centraal-Azië tot stand gebracht moet worden; benadrukt dat, gegeven de sleutelrol die Kazachstan op politiek, economisch en energiegebied in de regio speelt en gezien de kenmerkende en succesvolle seculiere multi-etnische structuren in he ...[+++]

45. begrüßt die Initiative, die Beziehungen zu den Nachbarn der östlichen ENP-Länder zu intensivieren, insbesondere zu den Ländern Zentralasiens; begrüßt in diesem Zusammenhang die vor kurzem verabschiedete Strategie zu Zentralasien; vertritt die Auffassung, dass in diesem Rahmen eine ausgeprägte und weit reichende Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und den Ländern Zentralasiens entwickelt werden sollte; betont, dass Kasachstan, in Anbetracht der politischen, wirtschaftlichen und energiepolitischen Schlüsselrolle, die es in dieser Region innehat, sowie angesichts seiner besonderen und gut funktionierenden säkularen und multiethnischen Strukturen, das erste Beispiel vertiefter Beziehungen zwischen diesen Ländern und der Europä ...[+++]


De EU benadrukt dat het ritme van verdere toenadering van de Westelijke-Balkanlanden tot de EU door henzelf wordt bepaald, en afhankelijk is van de manier waarop elk land afzonderlijk de hervormingen doorvoert en zich daarbij houdt aan de door de Europese Raad in 1993 in Kopenhagen vastgestelde criteria en de voorwaarden van het Stabilisatie- en associatieproces (SAP).

Die EU betont, dass es die westlichen Balkanstaaten selbst in der Hand haben, wie schnell sie sich an die EU weiter annähern; ausschlaggebend wird dabei sein, inwieweit sie jeweils in der Lage sind, Reformen durchzuführen und damit die vom Europäischen Rat 1993 in Kopenhagen festgelegten Kriterien sowie die Auflagen des SAP zu erfüllen.


Na een grondige bespreking en uitwisseling van informatie - met name in het kader van de recente politieke dialoog van de trojka van de EU met Cuba - merkt de Raad op dat er in dat land nog steeds ernstige tekortkomingen bestaan in verband met de erkenning en de toepassing van burgerlijke en politieke vrijheden en de weigering van de Cubaanse autoriteiten hervormingen te overwegen die leiden tot een politiek stelsel dat op die waarden is gegrondvest.

Nach gründlicher Prüfung und einem Informationsaustausch insbesondere anlässlich des jüngsten politischen Dialogs der EU-Troika mit Kuba konstatiert der Rat, dass in diesem Land nach wie vor gravierende Mängel in Bezug auf die Anerkennung und Anwendung der bürgerlichen und politischen Freiheiten bestehen und dass die kubanischen Behörden nicht gewillt sind, Reformen ins Auge zu fassen, die zu einem auf diesen Werten beruhenden politischen System führen.


w