Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "langdurige en moeizame onderhandelingen heeft " (Nederlands → Duits) :

Het resultaat van de daaropvolgende langdurige en moeizame onderhandelingen was de als "freeze plus" aangeduide oplossing, zoals deze in artikel 14 van Richtlijn 98/71/EG werkelijkheid is geworden.

Als Ergebnis der langwierigen und mühsamen Verhandlungen kam es dann zu der als "freeze plus" bezeichneten Lösung, wie sie in Artikel 14 der Richtlinie 98/71/EG Eingang gefunden hat.


Ook de heer Rehn heeft hier duidelijk gemaakt dat dit protocol pas een feit was na langdurige en moeizame onderhandelingen, en gezien de omstandigheden is het resultaat daarvan evenwichtig naar onze mening.

Kommissar Olli Rehn hat hier auch eindeutig erklärt, dass dieses Ergebnis nach langwierigen und schwierigen Verhandlungen erzielt wurde, und nach unserer Auffassung handelt es sich in Anbetracht der Umstände um ein ausgewogenes Ergebnis.


De wijziging van de TRIPS-overeenkomst was echter het resultaat van langdurige en moeizame onderhandelingen in het kader van de WTO.

Allerdings war die Änderung des TRIPS-Abkommens Ergebnis langwieriger und mühsamer Verhandlungen im Rahmen der WTO.


Na lange en moeizame onderhandelingen heeft de TRIPS-Raad een akkoord bereikt dat inmiddels is goedgekeurd door een besluit van de algemene WTO-Raad van 30 augustus 2003.

Der TRIPS-Rat hat nach langen und schwierigen Verhandlungen ein Übereinkommen erzielt, das mit dem Beschluss des WTO-Generalrates vom 30. August 2003 angenommen wurde.


Het is geen wonder dat de rapporteur langdurige en moeizame onderhandelingen met de Raad heeft moeten voeren.

Es verwundert nicht, dass der Berichterstatter lange und mühsame Debatten mit dem Rat zu führen hatte.


Uit de totstandkoming van de bestreden bepalingen blijkt dat die een compromis vormen op basis van moeizame onderhandelingen (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2273/005, p. 6; Parl. St., Senaat, 2002-2003, nr. 2-1534/3, p. 4) en dat de wetgever in die bijzonder gevoelige aangelegenheid nieuwe onevenwichten heeft willen vermijden ten aanzien van reeds eerder erkende categorieën van oorlogsslachtoffers (Parl. Hand., Kamer, CRIV Plen, 335, 12 maart 2003 ...[+++]

Aus dem Werdegang der angefochtenen Bestimmungen geht hervor, dass diese einen Kompromiss auf der Grundlage schwieriger Verhandlungen darstellen (Parl. Dok., Kammer, 2002-2003, DOC 50-2273/005, S. 6; Parl. Dok., Senat, 2002-2003, Nr. 2-1534/3, S. 4) und dass der Gesetzgeber in dieser besonders heiklen Angelegenheit neue Ungleichgewichte gegenüber bereits zuvor anerkannten Kategorien von Kriegsopfer hat vermeiden wollen (Ann., Kammer, CRIV Plen, 335, 12. März 2003, S. 12).


In juni bereikte de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken eindelijk, na zeer langdurige onderhandelingen, op basis van de kleinste gemene deler overeenstemming over het voorstel van de Commissie voor een Europees bewijsverkrijgingsbevel , een onbevredigend resultaat voor de Commissie en voor de meeste lidstaten, dat een negatief effect heeft op de toepassing van het wederzijdse-erkenningsbeginsel, dat in het kader van het programma van Tampere en van het Haags programma de hoeksteen vormt van het beleid van de Unie op het gebied van jus ...[+++]

Im vergangenen Juni gelang dem Rat Justiz und Inneres erst nach außerordentlich langwierigen Verhandlungen und nur auf der Grundlage des kleinsten gemeinsamen Nenners eine Einigung über den Vorschlag der Kommission zu einer Europäischen Beweisanordnung ; diese Einigung ist nicht allein für die Kommission, sondern auch für die meisten Mitgliedstaaten unbefriedigend und wirkt sich nachteilig auf die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung aus , der gemäß dem Programm von Tampere und dem Haager Programm den Eckstein der ...[+++]


In juni bereikte de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken eindelijk, na zeer langdurige onderhandelingen, op basis van de kleinste gemene deler overeenstemming over het voorstel van de Commissie voor een Europees bewijsverkrijgingsbevel , een onbevredigend resultaat voor de Commissie en voor de meeste lidstaten, dat een negatief effect heeft op de toepassing van het wederzijdse-erkenningsbeginsel, dat in het kader van het programma van Tampere en van het Haags programma de hoeksteen vormt van het beleid van de Unie op het gebied van jus ...[+++]

Im vergangenen Juni gelang dem Rat Justiz und Inneres erst nach außerordentlich langwierigen Verhandlungen und nur auf der Grundlage des kleinsten gemeinsamen Nenners eine Einigung über den Vorschlag der Kommission zu einer Europäischen Beweisanordnung ; diese Einigung ist nicht allein für die Kommission, sondern auch für die meisten Mitgliedstaaten unbefriedigend und wirkt sich nachteilig auf die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung aus , der gemäß dem Programm von Tampere und dem Haager Programm den Eckstein der ...[+++]


Taalgebruik Na langdurige en moeizame onderhandelingen heeft men een goed compromis kunnen bereiken.

Sprachenregelung Nach langwierigen und schwierigen Verhandlungen konnte ein guter Kompromiß geschlossen werden.


De heer Schmidhuber, Commissielid belast met begroting, heeft zijn waardering uitgesproken over dit akkoord, dat de bekroning vormt "van langdurige en moeizame onderhandelingen"".

Das für Haushalt zuständige Kommissionsmitglied, Herr Schmidhuber, begrüßte diese Vereinbarung als Krönung "langer und harter Verhandlungen".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'langdurige en moeizame onderhandelingen heeft' ->

Date index: 2022-02-25
w