Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lange en allen die eraan hebben " (Nederlands → Duits) :

In dit kader dient bovendien eraan te worden herinnerd dat de Koning, krachtens artikel 44/11/12, § 1, van de wet op het politieambt, voor de verschillende overheden specifieke nadere regels dient te bepalen betreffende de rechtstreekse bevraging van de A.N.G., regels die minstens betrekking dienen te hebben op de in artikel 44/11/12, § 2, vermelde aangelegenheden, en dit bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonl ...[+++]

In diesem Rahmen ist im Übrigen daran zu erinnern, dass der König aufgrund von Artikel 44/11/12 § 1 des Gesetzes über das Polizeiamt für die verschiedenen Behörden spezifische Modalitäten für die direkte Abfrage der AND festlegen muss, die sich mindestens auf die in Artikel 44/11/12 § 2 angegebenen Angelegenheiten beziehen müssen, und durch einen im Ministerrat beratenen Erlass nach Stellungnahme des Ausschusses für den Schutz des Privatlebens.


Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en bij artikel 7 van het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de rechtspleging in kort geding voor de Raad van State De VZW FEDERATION DES CAFES DE BELGIQUE (FEDCAF), de VZW B.N.G.O., de BVBA LE MERCIER en de BVBA DAEXO COMPANY, die allen woonplaats kiezen bij Mr. Hans VAN DE CAUTER, advocaat, met kantoor te 1050 Brussel, Dautzenbergstraat 42, hebben op 9 sept ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates und durch Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 5. Dezember 1991 zur Festlegung des Eilverfahrens vor dem Staatsrat Die FEDERATION DES CAFES DE BELGIQUE (FEDCAF) VoG, die B.N.G.O.


Dit verslag is een stap in die richting en ik wil de heer Lange en allen die eraan hebben gewerkt dan ook bedanken.

Dieser Bericht ist ein Schritt in diese Richtung und ich bin Herrn Lange und all denen, die an dem Bericht gearbeitet haben, sehr dankbar.


Over het geheel gezien is dit een zeer goed compromis, en ik wil graag mijn welgemeende felicitaties uitspreken aan allen die eraan hebben meegewerkt.

Das ist insgesamt ein sehr guter Kompromiss, und ich möchte allen, die daran mitgewirkt haben, herzlich gratulieren!


Enkel de processen-verbaal waarvan het afschrift binnen een termijn van veertien dagen vanaf de vaststelling van het misdrijf werd verstuurd naar de eerste categorie of naar elke persoon van wie zou worden bevestigd dat hij de overtreder is, zouden de bijzondere bewijswaarde hebben die het tweede lid van dezelfde bepaling eraan verleent, terwijl een dergelijk gevolg niet zou worden toegekend aan de processen-verbaal waarvan het afs ...[+++]

Nur die Protokolle, deren Abschrift der ersteren Kategorie oder gleich welcher Person, bei der sich herausstelle, dass sie die Zuwiderhandelnde sei, binnen einer Frist von vierzehn Tagen ab dem Datum der Feststellung des Verstoßes zugesandt worden sei, wiesen die besondere Beweiskraft im Sinne von Absatz 2 derselben Bestimmung auf, während eine solche Wirkung nicht den Protokollen verliehen ...[+++]


Het Europees Hof voegde eraan toe : « Bovendien is de op de sanctie uitgevoerde controle met volle rechtsmacht gebeurd in zoverre de administratieve rechtbank van Latium en de Raad van State het afgestemd zijn van de sanctie op het gepleegde misdrijf hebben kunnen nagaan en in voorkomend geval de sanctie hadden kunnen vervangen [...]. In het bijzonder heeft de Raad van State, door verder te gaan dan een ' externe ' controle op de l ...[+++]

Der Europäische Gerichtshof fügte hinzu: « Überdies ist die auf die Sanktion angewandte Kontrolle im Verfahren mit unbeschränkter Rechtsprechung erfolgt, insofern das Verwaltungsgericht Latium und der Staatsrat prüfen konnten, ob die Sanktion der begangenen Straftat angemessen war, und gegebenenfalls die Sanktion hätten ersetzen können [...]. Insbesondere hat der Staatsrat, indem er über eine ' externe ' Kontrolle des logischen Zusammenhangs der Begründung [der Verwaltungsbehörde] hinausging, detailliert analysiert, ob die Sanktion im Verhältnis zu den relevanten Parametern angemessen war, einschließlich der Verhältn ...[+++]


Voorts is in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting eraan toegevoegd : « De federale ombudsmannen hebben melding gemaakt van een aantal concrete gevallen die ervoor pleiten de voormelde termijn te verlengen.

Ferner wurde im Finanz- und Haushaltsausschuss der Kammer Folgendes hinzugefügt: « Die föderalen Ombudsmänner haben zahlreiche konkrete Fälle erwähnt, die für eine Verlängerung der Beschwerdefrist sprechen.


Ik wil mijn dank overbrengen aan allen die aan deze verordeningen hebben meegewerkt: de Europese Commissie, de lidstaten, in grote mate ook het Europees Parlement, de rapporteurs Linda McAvan voor EMAS en Salvatore Tatarella voor de milieukeur en alle anderen die eraan hebben bijgedragen.

Ich möchte der Europäischen Kommission und den Mitgliedstaaten für ihre Mitarbeit an diesen Verordnungen danken und auch meinen Dank für die großartige Arbeit aussprechen, die vom Europäischen Parlament, von der Berichterstatterin Linda McAvan im Namen des EMAS und vom Berichterstatter Salvatore Tatarella zum Umweltzeichen sowie von allen anderen Mitwirkenden geleistet wurde.


3. verklaart zich solidair met al degenen die ondanks alle risico's hebben bijgedragen aan het voorspoedige verloop van de verkiezingen: de kandidaten, allen die aan de voorbereiding van de verkiezingen hebben deelgenomen en allen die zich hebben ingezet voor het handhaven van de veiligheid en de orde;

3. äußert seine Solidarität gegenüber all denen, die trotz aller Gefahren zum erfolgreichen Abschluss der Wahlen beigetragen haben, nämlich den Kandidaten, den an der Vorbereitung der Wahlen beteiligten Personen und all denjenigen, die zur Aufrechterhaltung von Sicherheit und Ordnung beigetragen haben;


Samen met de Raad en de Commissie is het een cruciaal onderdeel van de institutionele checks and balances die eraan hebben bijgedragen dat het Europese project voor ons allen zo geslaagd is.

Gemeinsam mit dem Rat und der Kommission bildet es ein wichtiges Element des institutionellen Gewaltenteilungsprinzips, das dazu beigetragen hat, dass sich das europäische Projekt zum Wohle von uns allen so positiv entwickelt hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lange en allen die eraan hebben' ->

Date index: 2022-09-03
w