Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «langer kunnen spreken » (Néerlandais → Allemand) :

Uit het voorgaande en uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, van artikel 257, eerste lid, 4°, a), van het WIB 1992, zoals het op het grondgebied van het Waalse Gewest van toepassing is, in zoverre het een verschil in behandeling doet ontstaan tussen twee categorieën van aan de personenbelasting onderworpen belastingplichtigen die, op 1 januari 2012, eigenaar waren van een niet-ingericht bebouwd onroerend goed dat tijdens het aanslagjaar 2012 leegstaand en improductief is gebleven en die hun eigendomsrecht t ...[+++]

Aus dem Vorstehenden und aus der Begründung der Vorlageentscheidung geht hervor, dass der Gerichtshof gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 257 Absatz 1 Nr. 4 Buchstabe a) des EStGB 1992 in der auf dem Gebiet der Wallonischen Region anwendbaren Fassung mit den Artikeln 10, 11 und 172 der Verfassung zu befinden, insofern durch ihn ein Behandlungsunterschied zwischen zwei Kategorien von der Steuer der natürlichen Personen unterliegenden Steuerpflichtigen eingeführt werde, die am 1. Januar 2012 Eigentümer eines nicht eingerichteten bebauten unbeweglichen Gutes gewesen seien ...[+++]


En daarom vind ik wat betreft de begroting dat we niet genoeg durf hebben getoond door nee te zeggen tegen het voorstel voor een overeenkomst betreffende de financiële middelen. De kwestie van de eigen middelen zal de komende maanden een centrale kwestie worden en ik reken heel sterk op België – dat, zo u wilt, weer vrij zal kunnen spreken omdat het niet langer alle lidstaten vertegenwoordigt maar voor zichzelf spreekt – om deze kwestie verder vooruit te helpen.

Daher bin ich im Hinblick auf den Haushaltsplan der Meinung, dass wir zweifellos Mut haben vermissen lassen, da wir den Vorschlag für ein Abkommen über Finanzressourcen nicht aufgegriffen haben. Aber das Problem der Eigenmittel wird in den kommenden Monaten ein zentrales Problem darstellen. Ich hoffe sehr, dass das Land Belgien, das, wenn Sie so wollen, seine Redefreiheit wiedererlangen wird, da es nicht mehr länger alle Mitgliedstaaten vertritt, sondern für sich selbst spricht, dieses Anliegen voranbringt.


Mag ik daar in dat geval alleen nog aan toevoegen – aangezien u wat meer spreektijd aan iemand anders had gegeven dacht ik het me te kunnen veroorloven om een paar seconden langer te spreken, mijnheer de Voorzitter, ook vanwege mijn hoedanigheid als voorzitter – dat deze instellingen de plicht hebben om deze instrumenten van democratie en deelname te verbeteren, omdat we ook een Verdrag van Lissabon hebben, dat het recht van volksinitiatief introduceert.

In diesem Fall darf ich einfach hinzufügen – da sie jemand anderem etwas mehr Zeit eingeräumt haben, denke ich, kann ich mir selbst ein paar weitere Sekunden gewähren, Herr Präsident, denn auch ich bin eine Vorsitzende – dass diese Institutionen die Pflicht haben, Maßnahmen zur Verbesserung dieser Instrumente der Demokratie und Beteiligung zu ergreifen, weil wir auch den Vertrag von Lissabon haben, der das Recht auf Volksinitiativen einführt.


Tijdens de hoorzittingen van de afgelopen maanden is duidelijk geworden dat we niet langer kunnen spreken van vermeende praktijken, maar dat het in onze gesprekken, analyses en zoektocht naar verantwoordelijken om concrete feiten gaat, zoals al is opgemerkt door enkele van mijn fractiegenoten.

In den Anhörungen der letzten Monate wurde deutlich, dass wir nicht weiter von mutmaßlichen Praktiken sprechen können, sondern dass wir konkrete Fakten diskutieren und analysieren und die maßgeblichen Personen zur Verantwortung ziehen müssen, wie auch andere Abgeordnete betont haben.


Gezien de manier waarop de arbeidsmarkt zich ontwikkelt, en gezien ook het feit dat het beroepsleven geleidelijk aan langer wordt, ben ik van mening dat als wij spreken over mobiele werknemers, wij eigenlijk over alle werknemers spreken. Er bestaat namelijk geen enkele twijfel dat de meeste werknemers tijdens hun carrière op zijn minst een keer van baan veranderen en dus profijt kunnen trekken van de met onderhavige richtlijn geboden bescherming.

In Anbetracht der Art und Weise, in der sich der Arbeitsmarkt entwickelt und wie das aktive Berufsleben schrittweise verlängert wird, müssen wir meines Erachtens, wenn wir über mobile Arbeitnehmer sprechen, über alle Arbeitnehmer reden, denn im Laufe eines Berufslebens werden die meisten Arbeitnehmer mit Sicherheit zumindest einmal den Arbeitsplatz wechseln und können den Schutz in Anspruch nehmen, den der Richtlinienvorschlag bieten wird.


De verwijzende rechter verzoekt het Hof zich uit te spreken over de eventuele schending van de artikelen 10, 11, 12 en 14 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, door de artikelen 38, § 4, laatste lid, en 47, eerste lid, van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 (hierna : « wegverkeerswet »), al dan niet in samenhang gelezen, doordat voormelde artikelen het herstel in het recht tot sturen verplichtend afhankelijk maken van het voorafgaandeli ...[+++]

Der vorlegende Richter bittet den Hof, sich zu der etwaigen Verletzung der Artikel 10, 11, 12 und 14 der Verfassung, in Verbindung mit Artikel 7 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 15 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, durch die Artikel 38 § 4 letzter Absatz und 47 Absatz 1 der am 16. März 1968 koordinierten Gesetze über die Strassenverkehrspolizei (weiter unten Strassenverkehrsgesetz genannt), einzeln oder kombiniert, zu äussern, indem die vorerwähnten Artikel die Wiedererlangung der Fahrerlaubnis verpflichtend vom vorherigen Bestehen ärztlicher und psychologischer Untersuchungen abhängi ...[+++]


7. vestigt de aandacht op het feit dat de overgangsperiode van drie jaar voor de huidige zones van doelstelling 2 en 5 b) die niet langer voor steun in aanmerking komen zo kort is dat men zou kunnen spreken van discriminatie, indien men het vergelijkt met die van zes jaar voor doelstelling 1;

7. betont, daß die derzeitigen Ziel-2- und Ziel-5-Gebiete, die die Förderkriterien nicht mehr erfüllen, mit dem für sie vorgesehenen Übergangszeitraum von drei Jahren gegenüber den Ziel1-Gebieten benachteiligt werden, für die ein Übergangszeitraum von sechs Jahren vorgeschlagen wurde;


2. naar aanleiding van de klinische keuring als bedoeld in lid 1, dient de arts of de instantie die voor het medisch toezicht op de werknemers verantwoordelijk is, zich overeenkomstig de nationale wetgevingen over eventueel verder te nemen individuele beschermende of preventieve maatregelen uit te spreken, dan wel deze vast te stellen; deze maatregelen kunnen in voorkomend geval inhouden dat de werknemer niet langer aan stof afkomstig ...[+++]

2. Nach der in Absatz 1 genannten ärztlichen Überwachung sollten der Arzt oder die Behörde, die für die medizinische Überwachung der Arbeitnehmer zuständig sind, in Übereinstimmung mit den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften sich zu etwaigen individuellen Schutz- oder Vorbeugungsmaßnahmen äussern oder über diese entscheiden; zu diesen Maßnahmen kann gegebenenfalls die Entfernung des Arbeitnehmers von jeder Asbestexposition gehören.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'langer kunnen spreken' ->

Date index: 2024-11-11
w