Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «last moeten dragen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
het opmaken van de rekeningen betreffende de lasten welke de organen moeten dragen

Rechnungslegung der Träger über deren Aufwendungen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Van de lidstaten, en in het bijzonder van de lidstaten die het minst te maken hebben met de bescherming van de buitengrenzen van een uitgebreid Europa, wordt verwacht dat zij aangeven op welke manier zij bereid zijn hun nationale begroting aan te spreken om hun partners die het grootste deel van de gemeenschappelijke last moeten dragen, te steunen.

Auch die Mitgliedstaaten, und insbesondere diejenigen, die nicht so stark vom Schutz der Außengrenzen des erweiterten Europas betroffen sind, werden angeben müssen, in welchem Maße sie bereit wären, mit nationalen Haushaltsmitteln zur Unterstützung ihrer Partner beizutragen, die den größten Teil der gemeinsamen Belastung tragen müssen.


De EU gebruikt haar diplomatieke, financiële en humanitaire bronnen om hulp te bieden aan Syrische en Iraakse vluchtelingen en aan buurlanden van de betreffende landen zoals Libanon, Jordanië en Turkije die de grootste last van de uittocht moeten dragen.

Die EU nutzt ihre diplomatischen, finanziellen und humanitären Mittel, um syrischen und irakischen Flüchtlingen sowie den Nachbarländern wie Libanon, Jordanien und der Türkei zu helfen, von denen die Hauptlast der Flucht getragen wird.


10. verzoekt de EU een nieuwe gemeenschappelijke strategie te ontwikkelen voor de beheersing van de migratiestromen uit Libië en Noord-Afrika; vindt dat het gezamenlijk dragen van de lasten de grondslag moet vormen voor een dergelijke strategie; verzoekt de EU rechtsmiddelen te ontwikkelen en ten uitvoer te leggen om toegang te verschaffen tot de EU, en verzoekt de EU de zuidelijke lidstaten te steunen die de grootste last moeten dragen, bijvoorbeeld met toereikende financiering en eventueel een uitgebreider mandaat voor Frontex-activiteiten;

10. fordert die EU auf, eine neue gemeinsame Strategie für die Steuerung von Migrantenströmen aus Libyen und Nordafrika zu entwickeln; glaubt, dass Lastenteilung die Grundlage einer solchen Strategie sein sollte; fordert die EU auf, rechtliche Mittel zu entwickeln und umzusetzen, um für Zugang zur EU zu sorgen, und fordert die EU auf, diejenigen südlichen Mitgliedstaaten, die die größten Lasten zu tragen haben, beispielsweise dur ...[+++]


2. Schendt artikel 2.6.2, § 2, eerste lid, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, artikel 16 van de Grondwet en/of artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europese Verdrag voor de rechten van de mens doordat het bepaalt dat de planschadevergoeding slechts 80 % bedraagt van de waardevermindering, hetgeen een onevenredig zware last zou zijn die eigenaars in het algemeen belang moeten dragen wanneer hun goed getroffen wordt door een bouwverbod dat uit een ruimtel ...[+++]

2. Verstößt Artikel 2.6.2 § 2 Absatz 1 des Flämischen Raumordnungskodex gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, Artikel 16 der Verfassung und/oder Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, indem er bestimmt, dass die Entschädigung für Planschäden nur 80 % der Wertminderung beträgt, was eine unverhältnismäßig schwere Belastung darstellen würde, welche die Eigentümer im allgemeinen Interesse zu tragen hätten, wenn ihr Gr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aldus zou de last die sommige lidstaten thans moeten dragen, minder zwaar zijn geweest als er al vanaf het begin van de financiële crisis al een gemeenschappelijk afwikkelingsfonds had bestaan.

Hätte zu Beginn der Finanzkrise ein einheitlicher Abwicklungsfonds bestanden, so wäre die derzeitige Belastung mancher Mitgliedstaaten geringer.


Overwegende dat sommige omwonenden zich afvragen wie de lasten i.v.m. het onderhoud, de wijzigingen en de aanleg van de wegen zal dragen; dat, volgens hen, gelet op de instabiliteit van de bodem, er risico's zouden bestaan van aanzienlijke budgettaire verhogingen voor het herstel; dat zij erop wijzen dat het hier om een neutrale operatie zou moeten gaan voor de lasten die voor rekening van de gemeenschap zijn en dat de bouw en he ...[+++]

In der Erwägung, dass manche Anwohner die Frage stellen, wer für den Unterhalt, die Änderungen und den Bau der Straßen aufkommen wird; dass sie der Meinung sind, dass aufgrund der Instabilität des Bodens, die Gefahr einer umfangreichen Haushaltserhöhung aufgrund der Kosten für die Instandsetzung besteht; dass sie erklären, dass für die Bevölkerung keine Unkosten entstehen sollten, und dass der Bau und der Unterhalt des Autobahnkreuzes zu Lasten des Betreibers gehen sollt ...[+++]


E. overwegende dat illegale immigratie over zee een van de voornaamste problemen is waarmee de EU wordt geconfronteerd en de migratiedruk het afgelopen jaar bijzonder intens was aan de maritieme buitengrenzen van de EU, vooral op de eilanden in de Middellandse Zee, die een volkomen onevenredige last moeten dragen, die louter te wijten is aan hun geografische ligging,

E. in der Erwägung, dass illegale Einwanderung über das Meer eines der Hauptprobleme ist, mit dem die Europäische Union konfrontiert ist, und dass innerhalb des letzten Jahres der Migrationsdruck an den Außenseegrenzen der Europäischen Union besonders stark war, insbesondere der Druck auf die Inseln im Mittelmeer, die einfach aufgrund ihrer geografischen Lage eine ausgesprochen überproportionale Last tragenssen,


E. overwegende dat illegale immigratie over zee een van de voornaamste problemen is waarmee de EU wordt geconfronteerd en de migratiedruk het afgelopen jaar bijzonder intens was aan de maritieme buitengrenzen van de EU, vooral op de eilanden in de Middellandse Zee, die een volkomen onevenredige last moeten dragen, die louter te wijten is aan hun geografische ligging,

E. in der Erwägung, dass illegale Einwanderung über das Meer eines der Hauptprobleme ist, mit dem die Europäische Union konfrontiert ist, und dass innerhalb des letzten Jahres der Migrationsdruck an den Außenseegrenzen der Europäischen Union besonders stark war, insbesondere der Druck auf die Inseln im Mittelmeer, die einfach aufgrund ihrer geografischen Lage eine ausgesprochen überproportionale Last tragenssen,


E. overwegende dat illegale immigratie over zee een van de voornaamste problemen is waarmee de EU wordt geconfronteerd en de migratiedruk het afgelopen jaar bijzonder intens was aan de maritieme buitengrenzen van de EU, vooral op de eilanden in de Middellandse Zee, die een volkomen onevenredige last moeten dragen, die louter te wijten is aan hun geografische ligging,

E. in der Erwägung, dass illegale Einwanderung über das Meer eines der Hauptprobleme ist, mit dem die Union konfrontiert ist, und dass innerhalb des letzten Jahres der Migrationsdruck an den Außenseegrenzen der Union besonders stark war, insbesondere der Druck auf die Inseln im Mittelmeer, die einfach aufgrund ihrer geografischen Lage eine ausgesprochen überproportionale Last tragenssen,


Geraamd wordt dat jaarlijks 50 miljoen vrouwen geconfronteerd worden met complicaties (zoals uterusbreuk of –prolaps, bekkenontsteking). Dit betekent dat niet alleen zijzelf een last moeten dragen, maar ook hun gezinnen, gemeenschappen, maatschappijen en landen.

Schätzungen zufolge leiden 50 Millionen Frauen jedes Jahr unter schweren Komplikationen (wegen geplatztem und kollabiertem Uterus, Beckenentzündung usw.), was zu einer schwerwiegenden gesundheitlichen Belastung für Frauen, ihre Familien, Gemeinschaften, Gesellschaften und Länder führt.




D'autres ont cherché : last moeten dragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last moeten dragen' ->

Date index: 2021-10-06
w