21. neemt kennis van de vertraging bij de tenuitvoerlegging van de programma's voor het eerste jaar van de programmeringsperiode 2000-2006, die ongetwijfeld ten dele
te wijten is aan de late goedkeuring van de operationele progra
mma's; is verheugd over het feit dat de mechanismen van het Financieel Reglement en het
Interinstitutioneel Akkoord het mogelijk maken dat de kredieten dit jaar weer in hun geheel op de begroting worden op
...[+++]gevoerd; wijst erop dat het belangrijk is een evenwicht tussen betalingsverplichtingen en betalingen gedurende deze periode te waarborgen; is voornemens de redenen van achterstanden te onderzoeken, met inbegrip van de wijze waarop de Commissie de nationale programma's heeft behandeld, zodat de desbetreffende verantwoordelijken aangespoord kunnen worden tot het nemen van de nodige maatregelen, opdat voorkomen wordt dat de opgelopen achterstand een negatief effect heeft op de komende jaren, en tot verbetering van prestaties; 21. nimmt die Verzögerung bei der Durchführung der Programme bezüglich des ersten Jahres der Programmplanung 2000-2006 zur Kenntnis, bei der sicher t
eilweise die späte Billigung der operativen Programme eine Rolle gespielt hat; freut sich, dass die Mechanismen der Haushaltsordnung und der interinstitutionellen Vereinbarung dieses Jahr wieder den vollen Ansatz der Mittel im Haushalt ermöglichen; weist auf die Bedeutung hin, in diesem Zeitraum die Ausgewogenheit von Verpflichtungen und Zahlungen zu gewährleisten; beabsichtigt, die Gründe für Verzögerungen zu prüfen, einschließlich der Leistung der Kommission bei der Behandlung der natio
...[+++]nalen Programme, damit die Verantwortlichen ermutigt werden können, Abhilfemaßnahmen zu ergreifen, um zu vermeiden, dass die kumulativen Verzögerungen in den nächsten Jahren einen Schneeballeffekt haben, und ihre Leistung zu verbessern;