Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laten leven dient » (Néerlandais → Allemand) :

Wat inzonderheid de « kwaliteitscontrole » betreft, meer bepaald de toetsing via de examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap, vermeldt de memorie van toelichting : « De inhoudelijke toetsing van de kwaliteit van huisonderwijs is vandaag erg beperkt. De minimale vereisten die door de leerplichtwet en het decreet basisonderwijs opgelegd worden zijn de volgende : ' 1° het onderwijs is gericht op de ontplooiing van de volledige persoonlijkheid en de talenten van het kind en op de voorbereiding van het kind op een actief leven als volwassene; 2° het onderwijs bevordert het respect voor de grondrechten van de mens en voor de culturele waard ...[+++]

Was insbesondere die « Qualitätskontrolle » betrifft, insbesondere die Prüfung durch den Prüfungsausschuss der Flämischen Gemeinschaft, heißt es in der Begründung: « Die inhaltliche Prüfung der Qualität von Hausunterricht ist derzeit sehr begrenzt. Die Mindestanforderungen, die durch das Gesetz über die Lernpflicht und das Dekret über den Grundschulunterricht auferlegt werden, sind die folgenden: ' 1. der Unterricht ist auf die Entfaltung der vollständigen Persönlichkeit und der Talente des Kindes sowie auf die Vorbereitung des Kindes auf das Erwerbsleben als Erwachsener ausgerichtet; 2. der Unterricht fördert die Achtung der Grundrecht ...[+++]


De tweede prejudiciële vraag dient te worden begrepen in die zin dat het Hof wordt gevraagd of de in het geding zijnde bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 13 ervan, en met de artikelen 6, 13 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat zij een verschil in behandeling in het leven roept tussen, enerzijds, personen die een arrest van de Raad van State willen laten herzien o ...[+++]

Die zweite Vorabentscheidungsfrage ist in dem Sinne zu verstehen, dass der Gerichtshof gefragt wird, ob die betreffende Bestimmung vereinbar sei mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit deren Artikel 13 und mit den Artikeln 6, 13 und 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem sie einen Behandlungsunterschied einführe zwischen einerseits Personen, die die Revision eines Entscheids des Staatsrates beantragten, weil sie der Auffassung seien, dass dieses Rechtsprechungsorgan zu Unrecht einen Kla ...[+++]


Deze richtlijn dient het nationale recht inzake rechtsbijstand onverlet te laten en geen verplichtingen ten laste van de rechtsbijstandsregelingen van de lidstaten in het leven te roepen; deze regelingen moeten worden toegepast overeenkomstig het Handvest en het EVRM.

Sie sollte die nationalen Bestimmungen über die Prozesskostenhilfe unberührt lassen und begründet keine Verpflichtungen für die Prozesskostenhilfesysteme der Mitgliedstaaten, die gemäß der Charta und der EMRK Anwendung finden sollten.


4. neemt akte van de nieuwe grondwet van Egypte, die bij het referendum van 14 en 15 januari 2014 is goedgekeurd en een belangrijke stap voorwaarts dient te zijn in de moeizame overgang van het land naar democratie; is ingenomen met de verwijzing in de nieuwe Egyptische grondwet naar een burgerregering, de vrijheid van geloof en de gelijkheid van alle burgers, inclusief een verbetering van de rechten van vrouwen, de bepaling betreffende de rechten van kinderen, het verbod op foltering in al haar vormen en verschijningen, het verbod op en de strafbaarstelling van alle vormen van slavernij en de toezegging om de door Egypte ondertekende i ...[+++]

4. nimmt die neue Verfassung von Ägypten zur Kenntnis, die durch die Volksabstimmung vom 14./15. Januar 2014 gebilligt wurde und die einen wichtigen Schritt bei dem schwierigen Übergang des Landes zur Demokratie darstellen sollte; begrüßt es, dass in der neuen ägyptischen Verfassung eine Zivilregierung, die uneingeschränkte Glaubensfreiheit und die Gleichheit aller Bürger, einschließlich der Stärkung der Rechte der Frauen, die Rechte des Kindes, das Verbot aller Formen und Ausprägungen von Folter, das Verbot und die Kriminalisierung ...[+++]


Tot slot stelt de rapporteur dat meer gedaan dient te worden, met name in het kader van de schoolmelk- en schoolfruitregelingen, om activiteiten aan de basis te ondersteunen die ernaar streven schoolkinderen rechtstreeks te laten kennis maken met hoe voedsel geproduceerd wordt en hoe het is te leven op het platteland, door hen landbouwers te laten ontmoeten.

Abschließend argumentiert der Berichterstatter, dass mehr getan werden müsse, besonders hinsichtlich der Schulobst- und Schulmilchprogramme, um Basisinitiativen zu verbessern, die Schulkindern direkt zeigen, wie Lebensmittel hergestellt werden und wie das Leben in landwirtschaftlichen Gebieten aussieht.


De door de Vlaamse Regering bepaalde termijn dient overigens redelijk te zijn teneinde een kerkfabriek toe te laten de maatregelen in kwestie te nemen op een wijze die de kerkfabriek in staat stelt het beheer van haar goederen op een zorgvuldige wijze uit te voeren en het meerjarenplan dat de financiële afspraken tussen de kerkfabriek en de gemeenteraad bevat (artikel 41 van het decreet van 7 mei 2004), na te leven.

Die durch die Flämische Regierung festgelegte Frist muss im Ubrigen angemessen sein, damit eine Kirchenfabrik die betreffenden Massnahmen ergreifen kann auf eine Weise, die es der Kirchenfabrik ermöglicht, die Verwaltung ihrer Güter sorgfältig vorzunehmen und den Mehrjahresplan, der die finanziellen Vereinbarungen zwischen der Kirchenfabrik und dem Gemeinderat enthält (Artikel 41 des Dekrets vom 7. Mai 2004), einzuhalten.


65. Noodvaccinatie met als doel de dieren met het oog op hun verdere normale gebruik te laten leven, dient derhalve in de toekomst bij een uitbraak niet meer te worden gezien als een laatste middel bij de bestrijding van MKZ, maar moet vanaf het begin als een van de eerste opties in overweging worden genomen.

65. Notimpfungen mit dem Ziel, die Tiere für ihre weitere normale Verwertung leben zu lassen, sollten deshalb künftig bei einem Ausbruch nicht mehr als letztes Mittel bei der Bekämpfung von MKS angesehen werden, sondern müssen von Beginn an als eine Option erster Wahl in Erwägung gezogen werden.


65. Noodvaccinatie met als doel de dieren met het oog op hun verdere normale gebruik te laten leven, dient derhalve in de toekomst bij een uitbraak niet meer te worden gezien als een laatste middel bij de bestrijding van MKZ, maar moet vanaf het begin als een van de eerste opties in overweging worden genomen.

65. Notimpfungen mit dem Ziel, die Tiere für ihre weitere normale Verwertung leben zu lassen, sollten deshalb künftig bei einem Ausbruch nicht mehr als letztes Mittel bei der Bekämpfung von MKS angesehen werden, sondern müssen von Beginn an als eine Option erster Wahl in Erwägung gezogen werden.


Enerzijds hebben we een enigszins discutabel model voor het beschermen van intellectueel eigendom dat gegrond is op het argument dat de innovatie gestimuleerd en de wetenschappelijke kennis consequent uitgebreid dient te worden. Anderzijds leven miljoenen arme mensen in landen met vrijwel geen grondstoffen, mensen die we niet mogen laten lijden of sterven om economische redenen in een tijd waarin we tenslotte de kennis hebben om levens te redden.

Auf der einen Seite haben wir ein bestimmtes diskutables Modell zum Schutz geistigen Eigentums, das auf dem Argument beruht, einen Anreiz für Innovation zu schaffen und die wissenschaftlichen Erkenntnisse zu erweitern. Auf der anderen Seite stehen Millionen armer Menschen in Ländern mit geringen Ressourcen, die in einer Zeit, in der wir das Wissen zu ihrer Rettung haben, nicht dazu verurteilt werden können, aus wirtschaftlichen Gründen zu leiden und zu sterben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laten leven dient' ->

Date index: 2022-12-11
w