Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestaansminimum
Gewaarborgd minimuminkomen
Grenswaarden wat betreft de massa en het zwaartepunt
Grenswaarden wat betreft het zwaartepunt
Ieder wat hem betreft
Leefloon
Sociaal minimum

Traduction de «leefloon betreft » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




bestaansminimum | gewaarborgd minimuminkomen | leefloon | sociaal minimum

garantiertes Mindesteinkommen


Staatssecretaris voor Gezinsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Werk, en wat de aspecten inzake personen- en familierecht betreft, toegevoegd aan de Minister van Justitie

Staatssekretär für Familienpolitik, dem Minister der Beschäftigung und, was die Aspekte des Personen- und Familienrechts betrifft, dem Minister der Justiz beigeordnet




grenswaarden wat betreft de massa en het zwaartepunt

Masse- und Schwerpunktgrenzen


grenswaarden wat betreft het zwaartepunt

Grenzen der Schwerpunktlagen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Volgens de verwijzende rechter zouden de onderhoudsgerechtigden bijzondere procedurele waarborgen voor de familierechtbank genieten waarover zij niet zouden beschikken wanneer de geschillenregeling een onderhoudsverplichting met betrekking tot het leefloon betreft die tot de bevoegdheid van de vrederechter behoort.

Nach Darlegung des vorlegenden Richters erhielten die Unterhaltsberechtigten besondere Verfahrensgarantien vor dem Familiengericht, die sie nicht hätten, wenn die Streitsache eine Unterhaltspflicht in Verbindung mit dem Eingliederungseinkommen betreffe, für das der Friedensrichter zuständig sei.


Wat het recht op maatschappelijke integratie en inzonderheid het bedrag en de toekenningsvoorwaarden van het leefloon betreft, dient de wetgever rekening te houden met artikel 23 van de Grondwet, dat eenieder het recht waarborgt een menswaardig leven te leiden.

Bezüglich des Rechts auf soziale Eingliederung und insbesondere des Betrags und der Gewährungsbedingungen des Eingliederungseinkommens muss der Gesetzgeber Artikel 23 der Verfassung berücksichtigen, der einem jeden das Recht garantiert, ein menschenwürdiges Leben zu führen.


Zoals de wetgever vermocht niet te voorzien in de progressiviteit van het bedrag van het leefloon naargelang het aantal kinderen, omdat de ontstentenis van progressiviteit wordt gecompenseerd door de toekenning van de gewaarborgde gezinsbijslag (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1603/001, p. 21), zo ook vermocht hij bijzondere aandacht te schenken aan de alleenstaanden met één of meer ongehuwde minderjarige kinderen ten laste, door hen, voor wat het maximumbedrag van het leefloon betreft, gelijk te stellen met de gehuwde personen of de levenspartners met ten minste één minderjarig kind ten laste.

So wie der Gesetzgeber davon absehen konnte, eine Progression des Eingliederungseinkommens entsprechend der Anzahl Kinder vorzusehen, da diese fehlende Progression durch den Erhalt der garantierten Familienleistungen ausgeglichen wird (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, DOC 50-1603/001, S. 21), konnte er den Alleinstehenden mit einem oder mehreren unverheirateten minderjährigen Kindern zu ihren Lasten eine besondere Beachtung schenken, indem er sie bezüglich des Höchstbetrags des Eingliederungseinkommens den verheirateten Personen oder den Lebenspartnern mit mindestens einem minderjährigen Kind zu ihren Lasten gleichstellte.


Het verschil in behandeling, wat de verjaringstermijn van de vordering tot terugbetaling betreft, tussen de rechthebbenden op een leefloon en de rechthebbenden op periodieke financiële maatschappelijke hulp of, algemeen genomen, het verschil in behandeling tussen de rechthebbenden op een leefloon die de uitbetaalde sommen dienen terug te betalen en de schuldenaars van periodieke schulden bedoeld in artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, is dus niet verantwoord.

Der Behandlungsunterschied hinsichtlich der Verjährungsfrist der Forderung auf Rückzahlung zwischen den Anspruchsberechtigten eines Eingliederungseinkommens und den Anspruchsberechtigten regelmässiger finanzieller Sozialhilfe oder, im Allgemeinen, der Behandlungsunterschied zwischen den Anspruchsberechtigten eines Eingliederungseinkommens, die die ausgezahlten Summen zurückzahlen müssen, und den Schuldnern regelmässiger Schulden im Sinne von Artikel 2277 des Zivilgesetzbuches ist also nicht gerechtfertigt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De afschaffing van de categorie « echtgenoten » bij de wet van 26 mei 2002 en de vervanging ervan door een geïndividualiseerd recht van ieder onder hen op een leefloon tegen het tarief « samenwonenden » heeft bijgevolg, wat het toe te kennen bedrag betreft, geen negatieve gevolgen voor de echtgenoten.

Die Abschaffung der Kategorie « Ehegatten » durch das Gesetz vom 26. Mai 2002 und der Ersatz dieser Kategorie durch ein individualisiertes Recht eines jeden von ihnen auf das Eingliederungseinkommen zum Satz der « Zusammenwohnenden » hat folglich in Bezug auf den zu gewährenden Betrag keine negativen Auswirkungen für Ehepaare.


1. « Schendt artikel 47, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met het algemeen rechtsbeginsel van de rechten van (de) verdediging en met het in artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens gewaarborgde recht op een eerlijk proces, in zoverre het in tegenstelling tot datgene waarin is voorzien voor de sociaal verzekerden die de toepassing van artikel 23, eerste lid, van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het handvest van de sociaal verzekerde genieten, het ingaan van de beroepstermijn tegen een beslissing waarvan geen kennis is gegeven niet afhankelijk maakt van de kennisneming van die beslissing, te ...[+++]

1. « Verstösst Artikel 47 § 1 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit dem allgemeinen Rechtsgrundsatz der Rechte der Verteidigung und mit dem in Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleisteten Recht auf ein faires Verfahren, insofern er im Gegensatz zu dem, was für die Sozialversicherten vorgesehen ist, die in den Genuss der Anwendung von Artikel 23 Absatz 1 des Gesetzes vom 11. April 1995 zur Einführung der Charta der Sozialversicherten gelangen, den Anfang der Frist für die Einreichung einer Beschwerde gegen einen Beschluss, der nicht notifiziert worden ist, nicht von der Kenntnisnahme dieses Beschlusses abhängig ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leefloon betreft' ->

Date index: 2021-01-19
w