Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de ketting leggen
Belasting op het leggen van trottoirs
Beslag leggen op
Beslag onder derden leggen
Een schip aan de ketting leggen
Groendaken bouwen
Groendaken leggen
Groene daken aanleggen
Groene daken leggen
In beslag nemen
Machine om sporen te leggen controleren
Machine om sporen te leggen monitoren
Niet-ineengrijpende dakpannen leggen
Niet-sluitende dakpannen leggen
Op een schip beslag leggen
Te vondeling leggen
Ten laste leggen
Ter inzage leggen
Ter visie leggen

Vertaling van "leggen na overleg " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
groendaken leggen | groene daken aanleggen | groendaken bouwen | groene daken leggen

Dachbegrünung anlegen


ter inzage leggen | ter visie leggen

oeffentlich Auslegen | Offenlegen | zur oeffentlichen Einsichtnahme auslegen


niet-ineengrijpende dakpannen leggen | niet-sluitende dakpannen leggen

unverfalzte Dachziegel verlegen


machine om sporen te leggen controleren | machine om sporen te leggen monitoren

Gleisbaumaschine kontrollieren | Gleisbaumaschine prüfen


een schip aan de ketting leggen | op een schip beslag leggen

ein Schiff beschlagnahmen


aan de ketting leggen | beslag leggen op | in beslag nemen

an die Kette legen | mit Beschlag legen




belasting op het leggen van trottoirs

Steuer auf den Bau von Bürgersteigen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De partijen bij de overeenkomst hebben aldus overeenstemming bereikt over de tekst van de prioriteiten van het partnerschap EU-Armenië, die de uitvoering van de overeenkomst zullen ondersteunen en de nadruk leggen op samenwerking inzake gedeelde belangen die in gezamenlijk overleg zijn geïdentificeerd,

Die Vertragsparteien des Abkommens haben sich daher auf den Wortlaut der Prioritäten der Partnerschaft zwischen der EU und Armenien geeinigt, die durch Fokussierung der Zusammenarbeit auf einvernehmlich festgelegte gemeinsame Interessen die Umsetzung des Abkommens unterstützen werden


22. neemt ter kennis dat de EU en Oekraïne gezamenlijk hebben besloten de diepe en brede vrijhandelsovereenkomst niet vóór december 2015 ten uitvoer te leggen; acht het van groot belang dat de overeengekomen tekst van de diepe en brede vrijhandelsovereenkomst niet meer voor heronderhandeling vatbaar is; stemt van harte in met het voornemen van de Commissie om het lage invoertarief ook op Oekraïne toe te passen; is ingenomen met het lopende overleg tussen Oekraïne, Rusland en de EU over de tenuitvoerlegging van de associatieovereenk ...[+++]

22. nimmt den gemeinsamen Beschluss der EU und der Ukraine zur Kenntnis, die Umsetzung des vertieften und umfassenden Freihandelsabkommens bis Dezember 2015 aufzuschieben; erachtet es für wichtig, nicht erneut über den vereinbarten Wortlaut des vertieften und umfassenden Freihandelsabkommens zu verhandeln; begrüßt nachdrücklich den Plan der Kommission, die niedrigen Zolltarife für Einfuhren aus der Ukraine auszuweiten; unterstützt die laufenden Konsultationen zwischen der Ukraine, Russland und der EU über die Umsetzung des Assoziationsabkommens und des vertieften und umfassenden Freihandelsabkommens mit der Ukraine; bekundet seine Hoffnung, dass hierdurch zur Beseitigung etwaiger Missverständnisse und zur Berücksichtigung ber ...[+++]


In het onderhavige geval is het Gerecht van oordeel dat de weigering van het EPSO om verzoeker de variant van de hem voorgelegde opgave te verstrekken rechtvaardiging vindt in de noodzaak om te voorkomen, voor het geval dat andere kandidaten ook zouden vragen om overlegging van de variant van de hun voorgelegde opgave, dat door die verschillende varianten samen te leggen kan worden achterhaald, en vervolgens openbaar gemaakt, welke methodiek is gebruikt om de varianten van een opgave op te stellen en welke indicatoren zijn gebruikt om ...[+++]

Im vorliegenden Fall ist das Gericht der Ansicht, dass die Ablehnung des EPSO, dem Kläger die Variante des Prüfungsgegenstands zu übermitteln, mit der er geprüft wurde, dadurch gerechtfertigt ist, dass für den Fall, dass andere Bewerber ebenfalls die Vorlage der Variante des Prüfungsgegenstands verlangen, mit der sie geprüft wurden, vermieden werden muss, dass diese, indem sie die verschiedenen Varianten zusammenführen, die Methodik, die für die Erstellung der Varianten eines Prüfungsgegenstands verwendet wird, und die Indikatoren für die Beurteilung der Bewerber feststellen und in der Folge veröffentlichen können.


In zijn verzoekschrift vraagt verzoeker het Gerecht alvorens verder te beslissen, verweerster bij wijze van maatregelen tot organisatie van de procesgang te gelasten om over te gaan tot overlegging van alle relevante documenten aan de hand waarvan hij kan nagaan of bij de beoordeling van zijn prestaties eventueel sprake is van een kennelijk onjuiste beoordeling rechtens en/of feitelijk, en in het bijzonder om de tekst van de hem voorgelegde casestudy en zijn gecorrigeerde antwoorden over te leggen.

Der Kläger beantragt in seiner Klageschrift, der Beklagten vor einer Entscheidung in der Sache und als prozessleitende Maßnahmen aufzugeben, alle relevanten Dokumente vorzulegen, damit er einen möglichen offensichtlichen tatsächlichen und/oder rechtlichen Beurteilungsfehler im Rahmen der Bewertung seiner Leistungen beurteilen könne, und insbesondere den Text der Fallstudie, die er zu bearbeiten hatte, und seine korrigierten Antworten vorzulegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– alvorens verder te beslissen, de Europese Commissie bij wijze van maatregelen tot organisatie van de procesgang te gelasten om over te gaan tot overlegging van relevante documenten aan de hand waarvan hij kan nagaan of bij de beoordeling van zijn prestaties eventueel sprake is van een kennelijk onjuiste beoordeling rechtens en/of feitelijk, en in het bijzonder om een kopie over te leggen van het ingeleverde examenwerk voor de casestudy die hij bij de schriftelijke test kreeg voorgelegd in het kader van het assessment, samen met zijn ...[+++]

– vor einer Entscheidung in der Sache und als prozessleitende Maßnahmen der Europäischen Kommission aufzugeben, die relevanten Dokumente vorzulegen, damit er einen möglichen offensichtlichen tatsächlichen und/oder rechtlichen Beurteilungsfehler im Rahmen der Bewertung seiner Leistungen beurteilen könne, und insbesondere die Kopie der Fallstudie, die er bei der schriftlichen Prüfung im Rahmen des Assessment-Centers zu bearbeiten hatte, mit seinen korrigierten Antworten vorzulegen.


U mag ons dit actieplan nu niet ontnemen en uitleggen dat u het stilletjes ten uitvoer gaat leggen, zonder overleg met en controle door het Parlement en zonder enige zichtbaarheid.

Sie können heute diesen Aktionsplan nicht leugnen und uns erklären, dass Sie ihn in aller Stille einführen werden, ohne Beratungen im Parlament, ohne die Kontrolle des Parlaments, unter Ausschluss der Öffentlichkeit.


7. verzoekt de Commissie en de Raad in verband hiermee periodieke publieke verklaringen af te leggen op basis van de evaluatie van de gemeenschappelijke engagementen die tijdens dit overleg zijn aangegaan; benadrukt tegelijk dat de locatie van het overleg moet alterneren, net als voor alle andere mensenrechtendialogen die de EU met derde landen voert; is dan ook van mening dat de briefings die de Commissie voorafgaand aan de officiële raadpleging met betrokkenen van maatschappelijke organisaties houdt, een belangrijk instrument vorm ...[+++]

7. fordert Kommission und Rat in diesem Zusammenhang auf, regelmäßige öffentliche Erklärungen herauszugeben, die auf einer Bewertung der gemeinsamen Verpflichtungen basieren, die bei diesen Konsultationen eingegangen wurden; betont gleichzeitig, dass die Konsultationen abwechselnd ausgerichtet werden sollten, wie es bei allen Menschenrechtsdialogen der Fall ist, die die EU mit Drittländern führt; vertritt in diesem Zusammenhang die Auffassung, dass die von der Kommission vor den offiziellen Konsultationen abgehaltenen Vorbesprechungen mit den Akteuren der Zivilgesellschaft ein wichtiges Instrument sind, das angemessen gestärkt und von ...[+++]


Wij moeten echte partners worden in de ontwikkeling van Noord en Zuid en ik wil er de nadruk op leggen dat overleg steeds noodzakelijk is, opdat ons rampzalige kwesties als het Zimbabwe-incident bespaard blijven.

Wir müssen wirkliche Partner bei der Entwicklung von Nord und Süd werden, und ich möchte betonen, dass wir zu jeder Zeit eine Konsultation brauchen, wenn uns die katastrophalen Auswirkungen von Zwischenfällen wie in Simbabwe erspart bleiben sollen.


45. roept de Commissie op het Parlement te informeren over de uitkomsten van het overleg over de toekomstige prioriteiten voor het actieplan van 2003, door de Commissie vastgesteld in december 2005, en de naar aanleiding van de uitkomst van dat overleg genomen besluiten, uitvoerig uit te leggen;

45. fordert die Kommission auf, das Parlament über die Ergebnisse der Konsultation über die künftigen Prioritäten für den Aktionsplan 2003, der von der Kommission im Dezember 2005 vorgelegt wurde, zu unterrichten und die von ihr aufgrund der Ergebnisse dieser Konsultation getroffenen Entscheidungen im Einzelnen zu erläutern;


- aan de Raad ontwerpen voor gemeenschappelijke doelstellingen voor te leggen na overleg met het Europees Jeugdforum, zonder andere vormen van overleg op Europees niveau uit te sluiten.

- dem Rat Entwürfe für gemeinsame Zielsetzungen vorzulegen, nachdem das Europäische Jugendforum konsultiert wurde, ohne dabei andere Konsultationsformen auf europäischer Ebene auszuschließen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leggen na overleg' ->

Date index: 2022-10-24
w