Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Leider
Leider van de operaties
Manager reddingscentrum
Manager reddingstation
Niet tot de traditionele ACS-invoer te rekenen banaan
Niet-traditionele ACS-banaan
Operationeel leider reddingsstation
Operationeel leider reddingstation
Traditionele groep uitkeringsgerechtigden
Traditionele groep uitkeringstrekkers
Traditionele illustratietechnieken gebruiken
Traditionele illustratietechnieken toepassen
Traditionele steenklooftechnieken gebruiken
Traditionele steenklooftechnieken toepassen
Traditionele steensplijttechnieken gebruiken
Traditionele steensplijttechnieken toepassen
Traditionele technologie
Traditionele visvangst
Traditionele vruchtwisseling
Traditionele wisselteelt

Vertaling van "leiders van traditionele " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
traditionele steensplijttechnieken gebruiken | traditionele steensplijttechnieken toepassen | traditionele steenklooftechnieken gebruiken | traditionele steenklooftechnieken toepassen

traditionelle Steinspaltmethoden anwenden


manager reddingstation | operationeel leider reddingsstation | manager reddingscentrum | operationeel leider reddingstation

Leiter Einsatzzentrale | Leiterin Einsatzzentrale | Leiter Rettungsleitstelle/Leiterin Rettungsleitstelle | Leiterin Rettungsleitstelle




traditionele visvangst

handwerkliche Fischerei [ traditionelle Fischerei ]


traditionele groep uitkeringsgerechtigden | traditionele groep uitkeringstrekkers

herkömmliche Gruppe von Leistungsempfängern


niet tot de traditionele ACS-invoer te rekenen banaan | niet-traditionele ACS-banaan

nichttraditionelle AKP-Banane


traditionele illustratietechnieken gebruiken | traditionele illustratietechnieken toepassen

traditionelle Illustrationstechniken einsetzen


traditionele vruchtwisseling | traditionele wisselteelt

traditionelle Fruchtfolge




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
16. onderstreept dat, hoewel gedwongen abortussen strikt verboden zijn in China, ambtenaren van de gezinsplanning herhaaldelijk vrouwen dwingen tot onmenselijke praktijken zoals gedwongen abortus of sterilisatie; veroordeelt de zogenaamde 'heffing voor sociaal onderhoud', een vaak exorbitante boete die ouders moeten betalen in het geval van meer geboorten, zoals het geval was in de tragedie van Feng Jianmei; wijst erop dat uit officiële statistieken blijkt dat in 2011 8 400 klachten zijn binnengekomen over misdragingen door ambtenaren van de gezinsplanning; steunt de roep in China om beëindiging van de éénkindpolitiek met zijn vele achterdeurtjes, in het bijzonder in het licht van de demografische ontwikkeling in China, en benadrukt de e ...[+++]

16. betont, dass Zwangsabtreibungen in China zwar streng verboten sind, mit Angelegenheiten der Familienplanung befasste Beamte jedoch regelmäßig Frauen zu unmenschlichen Praktiken wie erzwungenen Abtreibungen oder zur Sterilisierung zwingen; verurteilt die oft unverhältnismäßig hohen Strafgebühren, die Eltern im Falle der Geburt von mehr als einem Kind bezahlen müssen, wie dies auch in der Tragödie um Feng Jianmei der Fall war; weist darauf hin, dass offizielle Statistiken 8400 Beschwerden von Opfern über das Fehlverhalten von Familienplanungsbehörden für das Jahr 2011 auflisten; unterstützt energisch chinesische Stimmen, die ein Ende der Ein-Kind-Politik mit ihren vielen Schlupflöchern insbesondere vor dem Hintergrund demographischer T ...[+++]


H. overwegende dat de geweldcampagne van Boko Haram in 2009 in intensiteit toenam na de dood van zijn in gevangenschap verblijvende leider Mohammed Yusuf en 12 andere volgelingen; overwegende dat de groepering, om de dood van haar leider te wreken, voornamelijk optreedt tegen veiligheidstroepen van de regering, maar ook tegen kerken, moskeeën en imams die het niet eens zijn met Boko Haram, alsmede politici, traditionele leiders en leden van verschillende etnische groeperingen;

H. in der Erwägung, dass die Gewaltaktionen von Boko Haram 2009 häufiger wurden, nachdem ihr Anführer Mohammed Yusuf und zwölf ihrer Mitglieder in Haft gestorben waren; in der Erwägung, dass die Gruppierung vor allem gegen die Sicherheitskräfte der Regierung vorgeht, um den Tod ihres Anführers zu rächen, aber auch Kirchen, Moscheen und Imame attackiert, die nicht mit Boko Haram übereinstimmen, sowie gegen Politiker, traditionelle Führungspersönlichkeiten und Mitglieder verschiedener ethnischer Gruppen;


61. is van mening dat betrokken organisaties uit de samenleving kunnen dienen als bevorderaars voor een dialoog tussen conflictpartijen, mits dit gepaard gaat met training voor geweldloze conflictoplossing en vredeseducatie; steunt het scheppen van mogelijkheden tot dialoog door de organisatie van nationale conferenties, rondetafelgesprekken tussen conflictpartijen, ontmoetingen van kleine groepen aan de basis, bemiddelingstraining voor lokale NGO's en oudsten van de gemeenschappen en leiders van traditionele instellingen;

61. ist der Auffassung, dass maßgebliche zivilgesellschaftliche Organisationen als Vermittler im Dialog zwischen Konfliktparteien eingesetzt werden können, wenn dies mit Schulung in gewaltfreier Konfliktlösung und Friedenserziehung einhergeht; unterstützt die Schaffung von Dialogmöglichkeiten durch Organisation von nationalen Konferenzen, Rundtisch-Diskussionen zwischen Konfliktparteien, Kontakttreffen zwischen kleinen Gruppen auf Basisebene, Schulung in Streitschlichtung für örtliche NRO und Gemeindeälteste und Leiter traditioneller Einrichtungen;


61. is van mening dat organisaties uit de samenleving kunnen dienen als bevorderaars voor een dialoog tussen conflictpartijen, mits dit gepaard gaat met training voor geweldloze conflictoplossing en vredeseducatie; steunt het scheppen van mogelijkheden tot dialoog door de organisatie van nationale conferenties, rondetafelgesprekken tussen de conflictpartijen, ontmoetingen van kleine groepen aan de basis, bemiddelingstraining voor lokale NGO’s, oudsten van de gemeenschappen en leiders van traditionele instellingen;

61. ist der Auffassung, dass maßgebliche zivilgesellschaftliche Organisationen als Vermittler im Dialog zwischen Konfliktparteien eingesetzt werden können, wenn dies mit Schulung in gewaltfreier Konfliktlösung und Friedenserziehung einhergeht; unterstützt die Schaffung von Dialogmöglichkeiten durch Organisation von nationalen Konferenzen, Rundtisch-Diskussionen zwischen Konfliktparteien, Kontakttreffen zwischen kleinen Gruppen auf Basisebene, Schulung in Streitschlichtung für örtliche NRO und Gemeindeälteste und Leiter traditioneller Einrichtungen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
61. is van mening dat betrokken organisaties uit de samenleving kunnen dienen als bevorderaars voor een dialoog tussen conflictpartijen, mits dit gepaard gaat met training voor geweldloze conflictoplossing en vredeseducatie; steunt het scheppen van mogelijkheden tot dialoog door de organisatie van nationale conferenties, rondetafelgesprekken tussen conflictpartijen, ontmoetingen van kleine groepen aan de basis, bemiddelingstraining voor lokale NGO's en oudsten van de gemeenschappen en leiders van traditionele instellingen;

61. ist der Auffassung, dass maßgebliche zivilgesellschaftliche Organisationen als Vermittler im Dialog zwischen Konfliktparteien eingesetzt werden können, wenn dies mit Schulung in gewaltfreier Konfliktlösung und Friedenserziehung einhergeht; unterstützt die Schaffung von Dialogmöglichkeiten durch Organisation von nationalen Konferenzen, Rundtisch-Diskussionen zwischen Konfliktparteien, Kontakttreffen zwischen kleinen Gruppen auf Basisebene, Schulung in Streitschlichtung für örtliche NRO und Gemeindeälteste und Leiter traditioneller Einrichtungen;


De EU stelt vast dat de IGAD-ministers van Buitenlandse Zaken hebben toegezegd hun invloed te zullen gebruiken om de ontbrekende Somalische leiders over te halen naar Nairobi terug te keren, en verzoekt hen en deze leiders tevens met klem om het de traditionele leiders mogelijk te maken zich naar Nairobi te begeven.

Die EU hat zur Kenntnis genommen, dass die IGAD-Außenminister bemüht sind, ihren Einfluss auf die noch fehlenden somalischen Führer auszuüben, um sie zur Rückkehr nach Nairobi zu bewegen, und appelliert an die IGAD-Außenminister und diese Führer, die Reise der traditionellen Führer nach Nairobi zu erleichtern.


De intimidatie van de kiezers en de verstoring van de verkiezingscampagne door oorlogsveteranen en jongeren, de inschrijving van kiezers in de stembureaus door de traditionele leiders, het gebruik van het overheidsapparaat ten gunste van de heersende partij, alsmede het feit dat oppositie geen inzage kon krijgen in de kieslijsten die nog enkele dagen voor de verkiezingen gewijzigd waren, zijn slechts enkele voorbeelden van een onaanvaardbaar verkiezingsklimaat.

Die Einschüchterung von Wählern und die Behinderung des Wahlkampfes durch Kriegsveterane und Jugendliche, die Registrierung der Wähler in den Wahllokalen durch traditionelle Führer, der Einsatz des Staatsapparates zugunsten der regierenden Partei und der mangelnde Zugang der Opposition zum noch wenige Tage vor der Wahl geänderten Wählerverzeichnis sind Beispiele für die unannehmbaren Rahmenbedingungen dieser Wahl.


De Europese Unie is zich bewust van het etnisch aspect van het geweld en roept de Ethiopische regering op met de traditionele leiders, de niet-gouvernementele organisaties en de lokale religieuze gemeenschappen samen te werken om een eind te maken aan de geschillen tussen de Anuak en de bewoners van de hooglanden en het vertrouwen en de stabiliteit in Gambela te herstellen.

Die Europäische Union ist sich der ethnischen Dimension der Gewalt bewusst und fordert die äthiopische Regierung auf, mit den traditionellen Führern, nichtstaatlichen Organisationen und örtlichen kirchlichen Gruppen zusammenzuarbeiten, damit die Spaltung zwischen den Anuak und den Hochland-Bewohnern überwunden wird und Vertrauen und Stabilität in der Gambella-Region wieder hergestellt werden.


De EU spreekt andermaal haar steun uit voor het door de Intergovernmental Authority on Development (IGAD) gesteunde vredesproces en zij dringt er bij alle politieke en militaire leiders, alsook bij de traditionele en religieuze autoriteiten en de vertegenwoordigers van de civiele samenleving op aan, hun inspanningen extra kracht bij te zetten, om te komen tot billijke en evenwichtige compromisoplossingen voor de nog openstaande kwesties en, in deze slotfase van de conferentie, een veelomvattend vredesakkoord te bereiken.

Die EU bekräftigt, dass sie den von den IGAD-Ländern geförderten Friedensprozess unterstützt, und fordert sämtliche politischen und militärischen Führer sowie die traditionellen und religiösen Instanzen und Vertreter der Zivilgesellschaft nachdrücklich auf, ihre Bemühungen zu verstärken, damit gerechte und ausgewogene Kompromisslösungen für die noch offenen Fragen gefunden werden und in dieser letzten Phase der Konferenz ein umfassendes Friedensabkommen erreicht wird.


De EU spreekt haar waardering uit voor de inspanningen van de religieuze en traditionele leiders van de Acholi, die de voorwaarden voor een wapenstilstand tot stand hebben helpen brengen.

Die EU spricht ihre Anerkennung für die Arbeit aus, welche die religiösen und traditionellen Führer der Acholi geleistet haben, um zur Schaffung der Bedingungen für einen Waffenstillstand beizutragen.


w