Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bitmapfont
Bitsgewijs ingedeeld lettertype
DGPM
Geladen font
Geladen lettertype
Ingebouwd font
Ingebouwd lettertype
Puntenmatrixlettertype
Resident lettertype
VMEB

Traduction de «lettertype dat groter » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ingebouwd font | ingebouwd lettertype | resident lettertype

Schriftart online


verbod te rijden met een grotere snelheid dan deze die is aangeduid

Verbot, mit einer höheren Geschwindigkeit als der angezeigten zu fahren


Verklaring inzake de bijdrage van de Wereldhandelsorganisatie om te komen tot een grotere samenhang in het mondiale economische beleid [ DGPM | VMEB ]

Erklärung zum Beitrag der Welthandelsorganisation zur Stärkung der globalen Kohärenz wirtschaftspolitischer Entscheidungen [ DGPM ]




bitmapfont | bitsgewijs ingedeeld lettertype | puntenmatrixlettertype

Bitmusterzeichensatz
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bovendien : 1° voldoet de typografie, gebruikt voor de geregistreerde benaming, aan volgende bepalingen : a) het gebruik van hoofd- of kleine letters voor de geregistreerde benaming wordt in acht genomen of de benaming staat volledig in hoofdletters afgedrukt; b) de benaming is eenvormig in al haar onderdelen, wat betreft zowel de afmetingen als het lettertype of de kleur van de letters die de benaming vormen; c) afwijkend van b) kan het technisch productdossier bepalen dat een deel van de benaming verschillend kan zijn van het overig deel van de benaming; 2° de afkorting van de aanduiding die overeenstemt met het type bescherming die ...[+++]

Außerdem: 1° genügt die für die eingetragene Bezeichnung verwendete Typografie den folgenden Bestimmungen: a) die Groß- und Kleinschreibung der eingetragenen Bezeichnung wird beachtet oder die Bezeichnung wird nur in Großbuchstaben geschrieben; b) die Bezeichnung wird hinsichtlich aller ihrer Komponenten einheitlich geschrieben, sowohl was die Größe als auch die Schriftart oder die Farbe der Schriftzeichen betrifft. c) in Abweichung von Buchstabe b) kann im technischen Lastenheft vorgesehen werden, dass ein Teil der Bezeichnung sich ...[+++]


De website van de EU kon ook in een groter lettertype worden geraadpleegd.

Die Website der EU konnten sich die Nutzer in vergrößerter Schrift anzeigen lassen.


Om de aandacht van de consument te trekken, moet de waarschuwing, in een groter lettertype, nadrukkelijk in het hoofdgedeelte van het ESIS worden opgenomen.

Der Warnhinweis hat in größerer Schrift deutlich sichtbar im Hauptteil des ESIS-Merkblatts zu erscheinen, damit die Aufmerksamkeit der Verbraucher darauf gelenkt wird.


Om de aandacht van de consument te trekken, moet de waarschuwing, in een groter lettertype, nadrukkelijk in het hoofdgedeelte van het ESIS worden opgenomen.

Der Warnhinweis hat in größerer Schrift deutlich sichtbar im Hauptteil des ESIS-Merkblatts zu erscheinen, damit die Aufmerksamkeit der Verbraucher darauf gelenkt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om de aandacht van de consument te trekken, moet de waarschuwing, in een groter lettertype, nadrukkelijk in het hoofdgedeelte van het ESIS worden opgenomen.

Der Warnhinweis hat in größerer Schrift deutlich sichtbar im Hauptteil des ESIS-Merkblatts zu erscheinen, damit die Aufmerksamkeit der Verbraucher darauf gelenkt wird.


Op de verpakking moet de benaming „Aglio Bianco Polesano” en de vermelding „Denominazione d’Origine Protetta” of het acroniem „DOP” staan in een lettertype dat groter is dan de andere vermeldingen.

Die Verpackungen müssen die Aufschriften „Aglio Bianco Polesano“ und „denominazione d’origine protetta“ bzw. das Kürzel DOP tragen.


(-1 sexties) Schriftelijke documentatie van de Europese instellingen moet op verzoek altijd in toegankelijke vorm ter beschikking worden gesteld, o.a. groter lettertype, braille en op band, zodat met name de toegankelijkheid voor blinden en slechtzienden en voor mensen met leermoeilijkheden is gewaarborgd.

(-1e) Schriftliche Dokumentation der europäischen Organe sollte auf Antrag immer in zugänglichen Formaten einschließlich Großdruck, Blindenschrift und Tonband zur Verfügung gestellt werden, insbesondere in Formen, die für blinde und sehbehinderte Personen und für Personen mit Lernschwierigkeiten geeignet sind.


(-1 septies) Schriftelijke documentatie van de Europese instellingen moet op verzoek altijd in toegankelijke vorm ter beschikking worden gesteld, o.a. groter lettertype, braille en op band, zodat met name de toegankelijkheid voor blinden en slechtzienden en voor mensen met leermoeilijkheden is gewaarborgd.

(-1 f) Schriftliche Dokumentation der europäischen Institutionen sollte auf Antrag immer in zugänglichen Formaten einschließlich Großdruck, Blindenschrift und Tonband zur Verfügung gestellt werden, insbesondere in Formen, die für blinde und sehbehinderte Personen und für Personen mit Lernschwierigkeiten geeignet sind.


20. herhaalt dat schriftelijke documentatie van de Europese instellingen op verzoek altijd in toegankelijke vorm ter beschikking moet worden gesteld, o.a. groter lettertype, braille en op band, zodat met name de toegankelijkheid voor blinden en slechtzienden en voor mensen met leermoeilijkheden is gewaarborgd;

20. bekräftigt, dass schriftliche Dokumentation der europäischen Institutionen auf Antrag immer in zugänglichen Formaten einschließlich Großdruck, Blindenschrift und Tonband zur Verfügung gestellt werden sollten, insbesondere in Formen, die für blinde und sehbehinderte Personen und für Personen mit Lernschwierigkeiten geeignet sind;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lettertype dat groter' ->

Date index: 2023-11-18
w