I. overwegende dat de consumptie van conserven van visserij- en aquacultuurproducten in de Unie tussen 1989 en 1993 is verdubbeld, dat er goede groeivooruitzichten blijven bestaan en dat er mogelijkheden zijn voor de ontwikkeling van deze industrie die een grote economische levensvatbaarheid bezit, mits er waarborgen zijn voor een behoorlijke aanvoer van grondstoffen afkomstig van de visserijactiviteiten van de communautaire vloot of van de invoer op de internationale markt,
I. in der Erwägung, daß sich der Verbrauch von Fisch- und Aquakulturkonserven in der Union zwischen 1989 und 1993 verdoppelt hat, daß gute Wachstumsaussichten bestehen und es Möglichkeiten zur Entwicklung dieser wirtschaftlich sehr lebensfähigen Industrie gibt, sofern eine angemessene Versorgung mit Rohstoffen aus der Fangtätigkeit der Gemeinschaftsflotte oder durch weltweite Importe garantiert wird,