Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «levert immers geen onoverkomelijk probleem » (Néerlandais → Allemand) :

Voor wat de onderhavige zaak betreft meent de Commissie dat er geen noodzaak is om de kwestie nader te onderzoeken. De kwestie levert immers geen onoverkomelijk probleem op daar de Commissie, zoals eerder reeds gezegd, van oordeel is dat de reclame-inkomsten 1995-1996 staatsmiddelen vormen die hoe dan ook in mindering moeten worden gebracht op de brutokosten van de openbare dienst.

Sie ist jedoch der Auffassung, dass in diesem besonderen Fall keine Notwendigkeit besteht, dieser Frage weiter nachzugehen, da dieser Aspekt nicht als wesentliches Problem betrachtet wird. Wie bereits erläutert, ist die Kommission nämlich der Ansicht, dass die Werbeeinnahmen in den Jahren 1995 und 1996 staatliche Mittel darstellen und dass diese Mittel in jedem Fall von den Bruttokosten der gemeinwirtschaftlichen Dienstleistung abzuziehen sind.


Dit is geen onoverkomelijk probleem voor zover met het oog op de analyse van de meeste factoren die relevant zijn om de toepasbaarheid en de toepassing van het beginsel van de voorzichtige particuliere investeerder in een markteconomie na te gaan, wordt geoordeeld dat voor de extra inbreng in het kapitaal van EDF voor het bedrag aan niet-geheven belasting de aan alle kapitaalinjecties verbonden rechten golden.

Diese Schwierigkeit ist nicht unüberwindbar, da für die Analyse bei den meisten relevanten Faktoren zur Prüfung der Anwendbarkeit und der Anwendung des Prinzips des marktwirtschaftlich handelnden Privatanlegers angenommen wird, dass die Erhöhung der Kapitaleinlage von EDF um den nicht erhobenen Steuerbetrag durch Rechte, die mit dem Paket der Kapitalerhöhungen verbunden waren, begünstigt wurde.


Dat zou geen onoverkomelijk probleem mogen zijn, want Wit-Rusland heeft aangetoond dat het kan samenwerken met betrekking tot grenscontrolekwesties.

Dies sollte allerdings kein gravierendes Problem darstellen, da Belarus seine Fähigkeit unter Beweis gestellt hat, bei Angelegenheiten in Bezug auf Grenzkontrollen zu kooperieren.


Al met al lijkt dit erop te wijzen dat het nieuwe criterium van permanente duurzame inflatie in de toekomst geen onoverkomelijk probleem zal zijn voor Slowakije.

Alle diese Fakten belegen, dass auch das neue Kriterium der Nachhaltigkeit der Inflationsrate für die Slowakei in der Zukunft kein unüberwindbares Problem sein wird.


Door het voordeel van artikel 10, eerste lid, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit voortaan uitsluitend voor te behouden aan de kinderen die als staatloze in België zijn geboren en voor wie een eenvoudige administratieve handeling niet volstaat om hun de nationaliteit van de Staat van hun ouders of van een van hen te laten toekennen, voert de wet immers geen onoverkomelijke hindernis in om voor ieder kind dat in België verblijft een bepaalde nationaliteit te verkrijgen en de in B.8.3 vermelde redenen vormen motieven van alge ...[+++]

Schliesslich schafft das Gesetz, indem es künftig den Vorteil von Artikel 10 Absatz 1 des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit nur den in Belgien als staatenlos geborenen Kindern vorbehält, für die ein einfacher Verwaltungsschritt nicht genügt, damit ihnen die Staatsangehörigkeit des Staates ihrer Eltern oder eines ihrer Elternteile zugeteilt wird, kein unüberwindbares Hindernis, damit jedes sich in Belgien aufhaltende Kind eine bestimmte Staatsangehörigkeit erhalten kann, und die in B.8.3 erwähnten Gründe stellen eine ...[+++]


Dit is geen onoverkomelijk probleem als we er niet vergaand en rechtstreeks bij betrokken zijn.

Das ist nicht unüberwindbar, wenn man nicht unmittelbar tief betroffen ist.


Het is een sector die moeilijk te verplaatsen valt en makkelijk aanpasbaar is. Deze bedrijfstak kan inspelen op ecologische en kwaliteitseisen, de behoefte aan meer scholing bevredigen, en het seizoensgebonden karakter van de branche hoeft geen onoverkomelijk probleem te zijn als de sector zich weet aan te passen aan nieuwe publieksgroepen. De branche heeft bovendien ook nog eens groeipotentieel.

So gut wie nicht auslagerbar und in hohem Maße anpassungsfähig, ist sie in der Lage, Forderungen in Bezug auf Qualität und Umweltschutz zu erfüllen. Sie kann den Erfordernissen einer besseren Ausbildung entsprechen und durch die Umstellung auf neue Zielgruppen das Problem des Saisoncharakters überwinden.


Het voorstel van de Spaanse regering is in andere Europese instellingen al ingevoerd: in de Raad, in de Commissie en in het Comité van de Regio’s, en het levert daar geen enkel probleem op.

Der Vorschlag der spanischen Regierung ist in anderen europäischen Institutionen bereits verwirklicht worden: im Ministerrat, in der Kommission und im Ausschuss der Regionen, wo dies schon ganz normal funktioniert.


De toepassing van het beginsel volgens welk de economische eigendom van activa afhangt van de vraag welke partij de aan de activa verbonden risico's en opbrengsten draagt, respectievelijk krijgt, levert immers een probleem op bij PPP's.

Der Grundsatz, wonach das wirtschaftliche Eigentum an einem Vermögenswert davon abhängt, welche Partei die mit dem Vermögenswert verbundenen Risiken und Nutzen trägt bzw. hat, lässt sich auf die PPP nicht problemlos anwenden.


Indien al mag worden aangenomen dat naast financieringsmotieven ook nog een afradingsmotief aan de grondslag van de progressieve basisheffing mag liggen, dan nog moet worden vastgesteld dat de Vlaamse Regering geen enkel argument aanvoert om de pertinentie van de regeling ten aanzien van het achterliggende doel aan te tonen : « De Vlaamse regering reikt immers geen enkel gegeven aan dat het bewijs levert dat de verschillende exploitanten van dieren die aan één eigenaar toe ...[+++]

Wenn auch annehmbar wäre, dass neben Finanzierungsgründen auch eine Abschreckungsabsicht der stufenweisen Basisabgabe zugrunde liegen könne, sei dennoch festzustellen, dass die Flämische Regierung keinerlei Argument anbiete, um die Sachdienlichkeit der Regelung hinsichtlich der dahinterstehenden Zielsetzung nachzuweisen : « Die Flämische Regierung bringt nämlich keinerlei Fakten vor, die den Beweis bieten, dass die verschiedenen Halter von Tieren, die einem einzigen Eigentümer gehören, in stärkerem Masse für die Überdüngung verantwortlich sind als die vergleichbaren Betriebsleiter, die die Eigentümer der Tiere sind ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'levert immers geen onoverkomelijk probleem' ->

Date index: 2024-11-28
w