Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Wensen deel te nemen.

Vertaling van "lezing hebben gegeven " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend

und wir haben nach Vorlesung des Protokolls unterzeichnet


Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, hebben die lidstaten te kennen gegeven dat zij aan de vaststelling en toepassing van deze (dit) [...] wensen deel te nemen.

Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts haben diese Mitgliedstaaten mitgeteilt, dass sie sich an der Annahme und Anwendung dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beteiligen möchten.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Overwegende dat de omtrek van de uiteindelijk aangewezen locatie sommige percelen geheel of gedeeltelijk uitsluit van de in eerste lezing aangenomen omtrek na de verzoeken geformuleerd in het kader van het openbare onderzoek; dat deze percelen, na verificatie en actualisering van de gegevens, niet aan de wetenschappelijke criteria voldoen om als bijzonder instandhoudingsgebied of bijzonder beschermingsgebied aangewezen te worden aangezien ze geen bijzonder biologisch belang vertonen; dat dit gebrek aan belangstelling niet aan een ge ...[+++]

In der Erwägung, dass das Areal des Gebiets, das schlussendlich ausgewiesen wird, aufgrund der im Rahmen der öffentlichen Untersuchung eingereichten Anträge manche Parzellen des in erster Lesung verabschiedeten Areals ganz oder teilweise ausschließt; dass sich nach Prüfung und Aktualisierung der Angaben herausgestellt hat, dass diese Parzellen nicht den wissenschaftlichen Kriterien entsprechen, um als besonderes Erhaltungsgebiet oder als besonderes Schutzgebiet ausgewiesen zu werden, insofern sie nicht von besonderem biologischem Int ...[+++]


Overwegende dat de omtrek van de uiteindelijk aangewezen locatie sommige percelen geheel of gedeeltelijk uitsluit van de in eerste lezing aangenomen omtrek na de verzoeken geformuleerd in het kader van het openbare onderzoek; dat deze percelen, na verificatie en actualisering van de gegevens, niet aan de wetenschappelijke criteria voldoen om als bijzonder instandhoudingsgebied of bijzonder beschermingsgebied aangewezen te worden aangezien ze geen bijzonder biologisch belang vertonen; dat dit gebrek aan belangstelling niet aan een ge ...[+++]

In der Erwägung, dass das Areal des Gebiets, das schlussendlich ausgewiesen wird, aufgrund der im Rahmen der öffentlichen Untersuchung eingereichten Anträge manche Parzellen des in erster Lesung verabschiedeten Areals ganz oder teilweise ausschließt; dass sich nach Prüfung und Aktualisierung der Angaben herausgestellt hat, dass diese Parzellen nicht den wissenschaftlichen Kriterien entsprechen, um als besonderes Erhaltungsgebiet oder als besonderes Schutzgebiet ausgewiesen zu werden, insofern sie nicht von besonderem biologischem Int ...[+++]


Overwegende dat de omtrek van de uiteindelijk aangewezen locatie verschillende percelen van de in eerste lezing aangenomen omtrek uitsluit als gevolg van de geformuleerde vragen in het kader van het openbare onderzoek; dat deze percelen, na verificatie en bijwerking van de gegevens, aan de wetenschappelijke criteria niet voldoen om te worden aangewezen als bijzondere instandhoudingszone of bijzondere beschermingszone voor zover ze geen biologische waarde hebben; dat dit ...[+++]

In der Erwägung, dass das Areal des Gebiets, das schlussendlich ausgewiesen wird, aufgrund der im Rahmen der öffentlichen Untersuchung eingereichten Anträge manche Parzellen des in erster Lesung verabschiedeten Areals ganz oder teilweise ausschließt; dass sich nach Prüfung und Aktualisierung der Angaben herausgestellt hat, dass diese Parzellen nicht den wissenschaftlichen Kriterien entsprechen, um als besonderes Erhaltungsgebiet oder als besonderes Schutzgebiet ausgewiesen zu werden, insofern sie nicht von besonderem biologischem Int ...[+++]


Stavros Dimas, lid van de Commissie. – (EL) Mevrouw de Voorzitter, eerst wil ik het Europees Parlement en vooral de rapporteurs, mevrouw Jackson en de heer Blokland, bedanken voor hun uitzonderlijke verslagen, maar ook de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid. Ook wil ik mevrouw Gutiérrez en de Commissie industrie, onderzoek en energie bedanken voor het advies dat zij in eerste lezing hebben gegeven.

Stavros Dimas, Mitglied der Kommission. – (EL) Frau Präsidentin! Zunächst möchte ich dem Europäischen Parlament und insbesondere den Berichterstattern Frau Jackson und Herrn Blokland für ihre hervorragenden Berichte danken. Mein Dank gilt auch dem Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit sowie Frau Gutiérrez und dem Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie für seine Stellungnahme zur ersten Lesung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Stavros Dimas, lid van de Commissie . – (EL) Mevrouw de Voorzitter, eerst wil ik het Europees Parlement en vooral de rapporteurs, mevrouw Jackson en de heer Blokland, bedanken voor hun uitzonderlijke verslagen, maar ook de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid. Ook wil ik mevrouw Gutiérrez en de Commissie industrie, onderzoek en energie bedanken voor het advies dat zij in eerste lezing hebben gegeven.

Stavros Dimas, Mitglied der Kommission. – (EL) Frau Präsidentin! Zunächst möchte ich dem Europäischen Parlament und insbesondere den Berichterstattern Frau Jackson und Herrn Blokland für ihre hervorragenden Berichte danken. Mein Dank gilt auch dem Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit sowie Frau Gutiérrez und dem Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie für seine Stellungnahme zur ersten Lesung.


Er wordt rekening gehouden met amendement 20 uit de eerste lezing door het Parlement (verslaglegging ten minste om de twee jaar, de resultaten van de inspectie in overweging genomen) en er wordt duidelijk gesteld dat de vergunningsvoorwaarden uitsluitend dienen voor te schrijven dat er gegevens worden ingediend die de bevoegde instanties werkelijk nodig hebben om de naleving te controleren.

Dabei wird Abänderung 20 des Standpunktes des Parlaments aus erster Lesung (Berichterstattung mindestens alle zwei Jahre unter Berücksichtigung der Inspektionsergebnisse) berücksichtigt und klargestellt, dass durch die Genehmigungsauflagen lediglich die Übermittlung der Daten vorgeschrieben werden sollte, die tatsächlich von den zuständigen Behörden zur Prüfung der Einhaltung der Vorschriften benötigt werden.


6. verwacht dat, zoals de komende gegevens van Eurostat zullen uitwijzen, de salarisaanpassing voor ambtenaren van de Europese instellingen minder grote gevolgen zal hebben voor de administratieve uitgaven op de algemene begroting voor 2005 dan voorzien; zal de kredieten voor de salarissen van ambtenaren in zijn tweede lezing dienovereenkomstig aanpassen;

6. erwartet, dass den in Kürze erscheinenden Eurostat-Zahlen zufolge die Gehaltsanpassungen für die Beamten der europäischen Institutionen geringere Auswirkungen auf die im Gesamthaushaltsplan 2005 veranschlagten Verwaltungsausgaben haben werden als vorgesehen; wird die Mittel für die Beamtengehälter in seiner zweiten Lesung entsprechend anpassen;


Het Europees Parlement heeft in eerste lezing vijf amendementen aangenomen die o.a. betrekking hebben op de verzameling van gegevens over investeringen in de infrastructuur, een gedetailleerde uitsplitsing naar soort reizigerstrein en schrapping van de verzameling van gegevens voor metro of light rail.

Das Europäische Parlament hat in erster Lesung fünf Änderungsanträge angenommen, die unter anderem die Erhebung von Daten zu Infrastrukturinvestitionen, eine detailliertere Aufschlüsselung der Personenzugtypen und eine Streichung der Erhebung von Daten für die Untergrundbahn oder Stadt-/Straßenbahnsystem vorschlagen.


Aangezien het Hof bij zijn arrest nr. 78/98, gewezen op 7 juli 1998, waarvan de beslagrechter geen kennis kon hebben gehad toen hij bij zijn vonnis van 26 juni 1998 het Hof ondervroeg, heeft geantwoord op prejudiciële vragen die, zoals in deze zaak, betrekking hadden op de voorwaarden waarin het jurisdictionele toezicht wordt uitgeoefend in het afwijkende stelsel van het derdenbeslag dat bij artikel 76, § 1, derde lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde wordt toegestaan, staat het aan de verwijzende rechter, bij de lezing van het d ...[+++]

Da der Hof durch sein am 7. Juli 1998 erlassenes Urteil Nr. 78/98 - das dem Pfändungsrichter nicht bekannt sein konnte, als er mittels seines Urteils vom 26. Juni 1998 den Hof befragte - auf präjudizielle Fragen geantwortet hat, die sich, wie in dieser Rechtssache, auf die Voraussetzungen bezogen, unter denen die richterliche Aufsicht im abweichenden System der durch Artikel 76 § 1 Absatz 3 des Mehrwertsteuergesetzbuches erlaubten Pfändung in dritter Hand ausgeübt wird, ist es Aufgabe des Verweisungsrichters, bei der Lesung der vom Ho ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : wensen deel te nemen     lezing hebben gegeven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lezing hebben gegeven' ->

Date index: 2022-06-30
w